Importantly, the transport sector is almost solely dependent on petroleum as its energy source, and with the problematic global outlook for traditional oil supplies, attention needs to be shifted towards reducing the sector's reliance on such unsustainable dependence. |
Важно то, что транспортный сектор почти полностью зависит от нефти, являющейся для него источником энергоресурсов, и с учетом нерадужных глобальных перспектив в отношении традиционных поставок нефти необходимо акцентировать внимание на уменьшении зависимости этого сектора от столь ненадежных факторов. |
The outlook is, however, subject to downside risks, which are linked to structural weaknesses in African economies, in particular their excessive dependence on exports of primary commodities and low-value-added products. |
Между тем прогноз зависит от риска снижения экономической активности, который обусловлен структурной слабостью экономики африканских стран, в частности их чрезмерной зависимостью от экспорта природных ресурсов и товаров с низкой добавленной стоимостью. |
In the Accra Accord, member countries identified the need to address the impact of commodity dependence, including the volatility of prices, the pro-poor and transparent allocation of revenues as well as the diversification of production structures in economies dependent on a few commodities. |
В Аккрском соглашении государства-члены подчеркнули необходимость устранения воздействия сырьевой зависимости, включая колебания цен, обеспечения транспарентного распределения доходов с учетом интересов нуждающихся слоев населения, а также диверсификации производственных структур в странах, экономика которых зависит от нескольких видов сырьевых товаров. |
Objective of the Organization: To harness development gains from the commodity economy for commodity-dependent developing countries, as well as to deal with trade and development problems related to commodity dependence |
Цель Организации: обеспечить использование сопряженных с сырьевой экономикой выгод в области развития в интересах развивающихся стран, экономика которых зависит от сырья, а также решение связанных с сырьевой зависимостью проблем в области торговли и развития |
Several delegations expressed concern at the high dependence of the Department on extrabudgetary funding and considered that the situation was not in line with the provisions of General Assembly resolution 51/194 of 17 December 1996. |
Несколько делегаций выразили озабоченность в связи с тем, что деятельность Департамента во многом зависит от внебюджетного финансирования, и сочли, что это не отвечает положениям резолюции 51/194 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года. |