| Pays tribute to President Olusegun Obasanjo of the Federal Republic of Nigeria and President Denis Sassou-Nguesso of the Republic of Congo, Current Chairman of the AU, for their exhaustive and tireless efforts, which helped in bringing about a successful conclusion to the Abuja Peace Talks. | З. воздает должное президенту Федеративной Республики Нигерия Алусегуну Обасанджо и президенту Республики Конго Дени Сассу-Нгессо, нынешнему председателю Африканского союза, за их плодотворные и неустанные усилия, которые помогли добиться успешного завершения Абуджийских мирных переговоров. |
| f) Elected Mr. Stephan Michel as Chairman and Mr. Christos Mallikides, Mr. Denis Langlois, Mr. Helmut Hojesky and Mr. Atle Fretheim as new members; | f) избрал г-на Стефана Мишеля Председателем и г-на Христоса Малликидиса, г-на Дени Ланглуа, г-на Хельмута Хойески и г-на Атле Фридхейма новыми членами; и |
| Despise me, Denis. | Ты должен презирать меня, Дени. |
| Denis Diderot is 47 years old. | Дени Дидро 47 лет. |
| I don't know, Mr Denis. | Не знаю, г-н Дени. |
| Denis will show the photos to Steve. | Дени покажет фотографии Стиву. |
| Chairman: Mr. Denis Dangue Réwaka | Председатель: г-н Дени Данге-Ревака |
| Address by Mr. Denis Sassou-Nguesso, President of the Congo | Выступление президента Конго г-на Дени Сассу-Нгессо |
| Tuesday, October 9 Saint Denis | Вторник 9 октября СВЯТОЙ ДЕНИ |
| (Signed) Denis Ducarme | (Подпись) Дени Дукарм |
| Denis, get out. | Уходите отсюда, Дени! |
| Mr Denis and Mr Villard. | Г-н Дени и г-н Виллар. |
| As gauche as ever, Denis. | Ты весьма неловок, Дени. |
| Come on, Denis. | Все просто, Дени. |
| Denis goes for sure. | Дени точно туда ходит. |
| I'm free, Denis. | Я свободна, Дени. |
| (Signed) Denis Ducarme | (Подпись) Дени Дюкарм |
| Mr. Denis Mbainguebe, Director of the Air and Border Police of the Central African Republic, acted as Rapporteur General. | Директор управления воздушной полиции и границ Центральноафриканской Республики г-н Дени Мбэнгебе выполнял функции генерального докладчика. |
| This name for the phenomenon comes from French encyclopedist and philosopher Denis Diderot's description of such a situation in his Paradoxe sur le comédien. | Название этому явлению было дано французским энциклопедистом и философом Дени Дидро в его эссе Paradoxe sur le comédien. |
| The philosopher Denis Diderot was editor in chief of the famous Enlightenment accomplishment, the 72,000-article Encyclopédie (1751-72). | Философ Дени Дидро был главным редактором известнейшего в эпоху просвещения труда, 72,000 страничной Энциклопедии (1751-1772). |
| The verdict was passed to the Minister of Marine, Denis Decrès, in January 1810 but Decrès hesitated to order a court-martial. | Вынести приговор было поручено морскому министру Дени Декресу в январе 1810 года, но Декрес долго колебался в принятии решения. |
| Until 1759 he was co-editor with Denis Diderot of the Encyclopédie. | 1759 - Парламент Парижа осудил «Энциклопедию» Дени Дидро. |
| Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be. | Экранизация Гийомом Никлу романа Дени Дидро может похвастаться исключительной постановкой и историческими подробностями, но она также тяжелее воспринимается, чем должна была бы. |
| I have already heard many details of the siege And the consequences from the abbot of the monastery of st. Denis. | Я уже слышала много деталей осады от настоятеля монастыря св. Дени. |
| Denis became an enthusiastic member of Rex and later wrote for the party newspaper, Le Pays Réel. | Жан Дени стал энтузиастом движения, а позже писал для партийной газеты Le Pays Réel. |