Building on this force between poles, Siméon Denis Poisson (1781-1840) created the first successful model of the magnetic field, which he presented in 1824. |
Основываясь на этой силе, существующей между полюсами, Симеон Дени Пуассон, (1781-1840) создал первую успешную модель магнитного поля, которую он представил в 1824 году. |
On October 16, 2008, Quenneville was promoted to head coach of the Chicago Blackhawks, replacing former Blackhawk Denis Savard. |
16 октября 2008 года Кенневилль был назначен на пост главного тренера «Чикаго Блэкхокс», заменив Дени Савара. |
Jules Denis, Baron du Potet or Dupotet de Sennevoy (12 April 1796 - 1 July 1881) was a French esotericist. |
Жюль Дени Барон Дюпоте или Дюпоте Сенвуа (12 апреля 1796 - 1 июля 1881) был французским эзотериком и гипнотизером. |
Shine your torch on Denis, who'll calm folk down. |
Вы направите лампу на Дени, он успокоит особенно буйных клиентов. |
Democritus, Denis Diderot, David Hume, |
Демокрит, Дени Дидро, Дэвид Юм, |
This morning, Mr. Denis Caillaux urged the Council to consider an "Arria-plus" formula on the ground. |
Сегодня утром г-н Дени Кайо настоятельно призвал Совет продумать применение на местах формулы «Аррия плюс». |
Jacques the Fatalist and his Master (French: Jacques le fataliste et son maître) is a novel by Denis Diderot, written during the period 1765-1780. |
«Жак-фатали́ст и его́ хозя́ин» (фр. Jacques le fataliste et son maître) - роман Дени Дидро, написанный в период 1765-1780 гг. |
Gabon Sebastian Mamboundou Mouyama, Denis Dangue Rewaka, Eugene Revanque, Michel Ngambiga-Kama, Suzanne Bike, Christophe Maganga, Denise Boussamba, Ginette Arondo |
Габон: Себастьян Мамбонду Муяма, Дени Данге-Ревака, Эжен Реванке, Мишель Нгамбига-Кама, Сюзанна Бике, Кристоф Маганга, Дениз Буссамба, Жинет Арондо |
It welcomed the efforts made by the Congolese authorities to restore peace and foster national reconciliation, particularly the clearly expressed willingness of President Denis Sassou-Nguesso to open a dialogue with all sons and daughters of the Congo. |
Он приветствовал предпринимаемые конголезскими властями усилия по восстановлению мира и достижению национального примирения, в частности четко выраженную президентом Дени Сассу-Нгессо готовность начать диалог со всеми конголезцами. |
Canada David Drake, Denis Chouinard, Rosalie McConnell, Denyse Rousseau, Fred Johnson, Richard Baerg, Ken Macartney |
Канада Дэвид Дрейк, Дени Шуинар, Розали Макконэлл, Дениз Руссо, Фред Джонсон, Ричард Баэрк, Кен Макартни |
The issues of peace, security and the consolidation of national unity lie at the heart of our concerns and our Head of State, His Excellency Mr. Denis Sassou-Nguesso, is particularly involved. |
Вопросы мира, безопасности и укрепления национального единства лежат в центре того, что сегодня волнует всех нас и особенно главу нашего государства Его Превосходительство г-на Дени Сассу Нгессо. |
On his proposal, the CMP decided to establish a contact group on this agenda item, co-chaired by Mr. Denis Langlois and Mr. Eric Mugurusi, with the aim of concluding discussions as early as possible in the second week of the session. |
По его предложению КС/СС приняла решение создать по этому пункту повестки дня контактную группу, сопредседателями которой будут г-н Дени Лангуа и г-н Эрик Мугуруси, с целью скорейшего завершения обсуждения во вторую неделю сессии. |
The subsequent visit to Abuja of Mr. Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of Congo and current Chairman of the African Union, on 8 and 9 April last was a tangible manifestation of that preoccupation and reflected the determination of Africa to assist our mediation efforts. |
Последующий визит в Абуджу 8 и 9 апреля этого года президента Республики Конго, в настоящее время исполняющего обязанности Председателя Африканского союза, г-на Дени Сассу-Нгессо стал ощутимым проявлением этой обеспокоенности и отразил решимость Африки оказать помощь нашим посредническим усилиям. |
In return, President Denis Sassou-Nguesso informed his host of the outcome of the all-inclusive national dialogue held in Brazzaville from 17 March to 14 April 2001. |
Президент Дени Сассу-Нгессо, в свою очередь6 информировал своего гостя об итогах всеобъемлющего национального диалога, организованного в Браззавиле 17 марта - 14 апреля 2001 года. |
I would also like to commend my good friend Mr. Denis Dangue Réwaka, the Permanent Representative of Gabon, and his colleagues, for having held successful consultations on behalf of the Office of the President. |
Я хотел бы также выразить признательность моему хорошему другу гну Дени Данге-Реваке, Постоянному представителю Габона, и его коллегам за успешное проведение консультаций от имени Председателя. |
Mr. President, my delegation wishes to express its appreciation to your Office and to Ambassador Denis Dangue Réwaka, Permanent Representative of Gabon, the facilitator of the informal consultations, for his dedication in helping Member States to reach consensus on this resolution. |
Г-н Председатель, наша делегация хотела бы выразить признательность Вашей Канцелярии и Постоянному представителю Габона послу Дени Данге-Реваке, посреднику в неофициальных консультациях, за его самоотверженное содействие государствам-членам в достижении консенсуса в отношении данной резолюции. |
Furthermore, the proposal of the Chairman-in-Office of the Economic Community of Central African States, President Denis Nguesso, calling for a political presence in the United Nations in the person of a representative of the Secretary-General for Central Africa, is also worth consideration. |
Кроме того, заслуживает рассмотрения также предложение Действующего председателя Экономического сообщества Центральноафриканских государств Президента Дени Нгессо об обеспечении личного политического присутствия в Организации Объединенных Наций представителя Генерального секретаря по Центральной Африке. |
Lingala, the river language, is the language of President Denis Sassou-Nguesso, and is spoken mainly in the north and east of the country. |
Лингала является языком президента Дени Сассу-Нгессо, и на котором говорят в основном на севере страны. |
At the close of his visit, Major General Joseph Kabila thanked his counterpart and brother from the Republic of the Congo, Denis Sassou-Nguesso, for his fraternal invitation and for the quality of the welcome extended to himself and his delegation. |
По завершении своего визита генерал-майор Жозеф Кабила поблагодарил президента Республики Конго Дени Сассу-Нгессо за братское приглашение, направленное ему, и за теплый прием, оказанный ему и его делегации. |
On behalf of the current Chairman of the African Union, Mr. Denis Sassou-Nguesso, and on behalf of the Congolese delegation, I wish warmly to thank the Government of the United States of America for its felicitous initiative in calling for this meeting. |
От имени нынешнего Председателя Африканского союза г-на Дени Сассу-Нгессо и от имени конголезской делегации я хотел бы выразить искреннюю признательность правительству Соединенных Штатов Америки за его полезную инициативу по созыву этого заседания. |
In May 1997, the former Head of State, Mr. Denis Sassou-N'Guesso, decided to go to Owando, a town situated about 500 kilometres north of Brazzaville, on an election campaign, although the election campaign had not officially started. |
В мае 1997 года бывший глава государства г-н Дени Сассу-Нгессо принял решение совершить поездку в Овандо, город, расположенный примерно в 500 км к северу от Браззавиля, в рамках избирательной кампании, хотя избирательная кампания официально еще не началась. |
I would also like to thank the Secretary-General, who was here earlier; Ambassador Rasi, for her contribution; and Mr. Denis Caillaux and Mr. Ian Martin, who represent two of the key players in this important endeavour. |
Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря, который присутствовал на заседании ранее, посла Раси за ее вклад, а также г-на Дени Кайо и г-на Иэна Мартина, которые представляют здесь две ключевые организации в этой важной сфере. |
Private militia there, hastily armed and gathered around former President Denis Sassou-Nguesso, such as the "Cobras", had violent confrontations with the regime of President Pascal Lissouba, finally bringing it down on 23 October. |
В этой стране полувоенные группы, быстро вооружившиеся и объединившиеся вокруг бывшего президента Дени Сассу-Нгессо, например "Кобры", вступили в ожесточенное противостояние с режимом президента Паскаля Лиссубы, добившись в конечном счете 23 октября его свержения. |
Mr. Denis Chouinard, Deputy Director and Head of International Security Research and Outreach Programme, Non-Proliferation, Arms Control and Disarmament Division, Department of Foreign Affairs and International Trade |
Г-н Дени Шуинар, заместитель директора и начальник программы исследований и пропагандистской работы по вопросам международной безопасности, отдел по проблемам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения, министерство иностранных дел и международной торговли |
At the invitation of Denis Sassou-Nguesso, President of the Republic of the Congo, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, paid a working visit to Brazzaville on 27 June 2001. |
По приглашению президента Республики Конго Дени Сассу-Нгессо президент Демократической Республики Конго генерал-майор Жозеф Кабила 27 июня 2001 года посетил с рабочим визитом Браззавиль. |