It was really just like that: the demo of "Phantom" was recorded in Mexico, the sequence of "Breathing Out" fell into place on long treks down crazy Vietnam roads, and "Kopenhagen", I think, kind of speaks for itself. |
Да так в принципе и было: демо "Phantom" было написано в Мексике, секвенция "Breathing Out" определилась в длинных переездах по сумасшедшим дорогам Вьетнама, с "Kobenhavn", думаю, и так все понятно. |
Packaged with both the North American and Japanese version of the game was a sampler disc featuring a pre-release demo of Final Fantasy VII and video previews of Final Fantasy Tactics, Bushido Blade, and SaGa Frontier. |
Североамериканская и японская версии игры содержали демо Final Fantasy VII, а также видеопревью Final Fantasy Tactics, Bushido Blade и SaGa Frontier. |
Lemarchand played all guitars on the debut demo (as a member), and guitars (electric and accoustic) and bass on the second (as a session member). |
Lemarchand исполнял гитарные партии на дебютном демо (в качестве полноправного участника), а также гитарные (электронные и акустические) и басовые партии на втором демо (в качестве сессионного участника). |
For example, in every movement, students are always demanding to meet people "in the demo" or men'somasi "dialogue/ letters should be addressed or the students took to the streets" such as demanding the president meet, or governor, etc. |
Например, в каждом движении, студенты, всегда требовательны к встречаться с людьми "в демо" или men'somasi "диалог и буквы должны быть рассмотрены и студентов вышли на улицы", такие как требует президент встретиться, или губернатора, и т.д. |
SILVER: Okay, so, first Adrianna secretly submits Michaela's demo, then she scares Michaela off, and now she's offering to sing Michaela's song in her place? |
Итак, сначала Адрианна тайно пересылает демо Макейлы, потом она избавляется от Макейлы, и сейчас предлагает спеть песню Макейлы вместо нее? |
In demo trading, there'll be practically no delays between your inquiry and offer of the exchange to open or close a position, but in real trading the delay may take 30 to 40 seconds. |
При демо трейдинге задержки между Вашим запросом и предложением торгового зала на открытие или закрытие позиции практически не будет, тогда как при реальном трейдинге задержка может достигать 30 - 40 секунд. |
I think it takes someone who's in tune with us to be able to see good in that rough demo, someone to recognize that and bring out the best of that song. |
Я думаю, что наш продюсер должен уметь увидеть что-то хорошее в этом «сыром» демо, должен распознать это и вытащить наружу лучшее, что есть в этой песне. |
Roy paid for Big O's demo? |
Большой Демо тоже подсел и только благодаря мне. |
They produced a number of small intros and demos in the mid-1990s for the PC, most notably CounterFactual (winner of the first Greek demo party ever, The Gardening 1995) and Beyond (Placed 4th in The Gardening 1996). |
Создали несколько мелких интро и демо для РС в середине 1990-х, особо значимые среди них «CounterFactual» (победитель самой первой греческой демопати The Gardening 1995) и «Beyond» (четвёртое место на The Gardening 1996). |
Additionally, in DEMO mode, trades will not display the stop loss or target point to avoid signal misuse. |
Во избежание злоупотреблений сигналами на демо счёте также не отображается точка «стоп-лосс» и конечная (целевая) точка. |
Start is given by Beylikduzu Municipality to go on with the Green Valley Project designed to be constructed all along a line of 4.5 km and located very close to the Elitpark project built by Demo Constructio... |
Кроме проекта "Елитпарк" который был построен в Бейликдузу компанией Демо Иншаат, Муниципалитет Бейликдузу дал старт началу проекта "Зеленая Долина" который будет 4.5к... |
Demo is full functional (including OPC DA3 support) but tag maximum is limited by only 100 tags for Windows and 10 tags for Windows CE. |
Демо версия является полнофункциональной, но отличается малым количеством тэгов (100 тэгов для Windows и 10 тэгов для Windows CE), недостаточным для реального коммерческого использования. |
Good progress has been achieved, with the Demo launched in 10 10 countries and the equipment in place in the 16 aforementioned countries. |
Был достигнут существенный прогресс в том, что касается начала осуществления проекта «Демо» в 10 странах и установки оборудования в 16 вышеупомянутых странах; при этом было успешно подключено к сети более 80 школ. |