The United States will send a Joint Tactical Operations team to defuse the bomb. |
Соединенные Штаты направят тактическую группу для обезвреживания бомбы. |
In the Russian Federation, special units had been set up to defuse explosive remnants of war, and every year tens of thousands of explosive remnants were rendered harmless. |
В Российской Федерации созданы специальные подразделения для обезвреживания взрывоопасных пережитков войны, и каждый год обезвреживаются десятки тысяч взрывоопасных предметов. |
The same robotic platforms can have civilian as well as military applications, and can be deployed for non-lethal purposes (e.g. to defuse improvised explosive devices) or be equipped with lethal capability (i.e. LARs). |
Одни и те же роботизированные платформы могут иметь как гражданское, так и военное применение, и могут использоваться в небоевых целях (например, для обезвреживания самодельных взрывных устройств) либо иметь боевое оснащение большой поражающей силы (например, БАРС). |
With respect to armed conflicts and their consequences, we must redouble our past efforts to enhance our ability to act preventively, doing all we can to quickly and effectively defuse potential sources of conflicts and neutralize the seeds of conflict situations before they germinate. |
Что касается вооруженных конфликтов и их последствий, мы должны удвоить наши прошлые усилия, чтобы укрепить наш потенциал превентивных действий, делая все, что в наших силах для оперативного и эффективного обезвреживания потенциальных источников конфликтов и нейтрализации корней конфликтных ситуаций, прежде чем они дадут всходы. |
The game is broken up into a number of predetermined levels broken up into skill groupings that set the number and types of modules, the time to defuse the bomb, and the maximum number of strikes. |
Игра разбивается на несколько предопределенных уровней, разбитых на группы навыков, которые устанавливают количество и типы модулей, время для обезвреживания бомбы и максимальное количество ошибок. |
Between 1956 and 1975,8 these losses amounted to LD 47.3 million, the oil companies having resorted to subcontracting specialist firms to detect, defuse and detonate mines and remnants of war in the concession areas. |
ЛД, поскольку нефтяным компаниям пришлось использовать услуги субподрядных специализированных фирм для обнаружения, обезвреживания и уничтожения мин и материальных остатков войны в районах концессий. |
Improvised explosive devices vary in sophistication from simple pipe bombs to large vehicle bombs with complex electronic triggering devices and built-in anti-handling features designed to defeat any attempt to defuse the bomb by disposal personnel. |
Самодельные взрывные устройства могут быть самыми различными по своей сложности: от простых труб, наполненных взрывчаткой, до начиненных взрывчатыми веществами крупных автомобилей со сложными электронными подрывными устройствами и встроенными элементами неизвлекаемости, призванными не допустить возможности обезвреживания такой бомбы саперами. |
They planted another explosive device near the building and Colonel Muhammad Zaydan was injured when he attempted to defuse it. |
Другое устройство, установленное у этого же здания, взорвалось при попытке обезвреживания, в результате чего был ранен полковник Мухаммед Зайдан. |