The subvention guarantees the independence of the Director of UNIDIR, and it has been repeatedly recommended by Member States, the Board of Trustees and the General Assembly that it should help to defray the Institute's staffing costs. |
Субсидирование гарантирует независимое положение Директора ЮНИДИР, и государства-члены, Совет попечителей и Генеральная Ассамблея неоднократно рекомендовали, чтобы эти средства использовались для покрытия части расходов на содержание сотрудников Института. |
Any additional contributions to be made by the host Government to meet the operating costs of the Permanent Secretariat or to defray conference service expenses |
Любые дополнительные взносы правительства принимающей стороны для покрытия текущих расходов постоянного секретариата или оплаты расходов по обслуживанию конференций |
The United Nations and ESA provided financial support to defray the cost of air travel and living expenses of 24 participants from developing and eastern European countries. |
Финансовая поддержка для оплаты авиабилетов и покрытия расходов, связанных с проживанием 24 участников из развивающихся стран и стран Восточной Европы, была обеспечена Организацией Объединенных Наций и ЕКА. |
Not only does the subvention guarantee the independence of the Director of UNIDIR, but Member States, the Board of Trustees and the General Assembly have repeatedly recommended that the subvention should, in addition, help to defray the costs of the institutional core staff. |
Дотация не только гарантирует независимость Директора ЮНИДИР - государства-члены, Совет попечителей и Генеральная Ассамблея неоднократно рекомендовали, чтобы она использовалась в том числе и для покрытия части расходов на содержание ключевого персонала Института. |