3.7. "Deficiency" means an OBD monitoring strategy or other OBD feature that does not meet all the detailed requirements of this annex. |
3.7 "Недостаток" означает БД стратегию наблюдения либо иные аспекты БД, которые не соответствуют всем требованиям, подробно перечисленным в настоящем приложении. |
Vitamin k deficiency also fits. |
Ещё подходит недостаток витамина К. |
You've got a hormone deficiency. |
У вас недостаток гормонов. |
This deficiency needs to be rectified. |
Этот недостаток необходимо ликвидировать. |
That deficiency could only be remedied by commitment and political will. |
Этот недостаток можно устранить только путем укрепления приверженности такому делу и проявления политической воли. |
The Committee urges the State party to seize the Kenya Law Reform Commission of this deficiency with a view to remedy it. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник поручить Комиссии по реформе законодательства Кении устранить этот недостаток. |
Its deficiency causes excitability, dizziness, insomnia, spasm, problems with concentration, palpitation of the heart. |
Его недостаток вызывает повышенную возбудимость, головокружение, бессоницу, мышечные судороги, проблемы с концентрацией, повышенное сердцебиение. |
The deficiency of IFRS is that it does not mitigate systemic contagion resulting from asset price movements. |
Недостаток МСФО заключается в том, что он неспособен смягчить систематические отрицательные воздействия движения цен активов. |
The second foliar application adjusts possible deficiency of nutrients, and also allows transforming excessive nitrogen into forms containing no protein. |
Вторая подкормка восполняет возможный недостаток элементов питания, а также позволяет превращать излишний азот в небелковые соединения. При этом растение формирует более крупное зерно, а содержание белка снижается и стремится к «сортовому минимуму». |
Berbeneskul and if in oz. nesamovytom to us not destiny it was to be expiated, then we have compensated for the deficiency with interest. |
Бербенескул и если в оз.Несамовытом нам не судьба было искупаться, то тут мы восполнили недостаток с лихвой. |
To overcome this deficiency, he decides to have the Wu-Tang and the Shaolin destroy each other, so he may be the only master of both styles. |
Чтобы устранить этот недостаток, принц задумывает уничтожить оба клана Удан и Шаолинь, чтобы стать единственным мастером обоих стилей. |
Vitamin A Deficiency (VAD) is a public health problem among children and women in many provinces. |
Недостаток витамина А в организме женщин и детей - одна из проблем в области здравоохранения во многих провинциях. |
Indicating a Vitamin D deficiency. |
Говорит о том, что у него был недостаток витамина Д. |
Your brother has ornithine transcarbamylase deficiency. |
У твоего брата недостаток орнитин-транскарбамилазы. |
That's a B12 deficiency. |
Это и есть недостаток витамина Б12. |
It's a vitamin deficiency. |
Это - недостаток витаминов... |
Could be a protein C deficiency. |
Может быть недостаток протеина С. |
Its deficiency causes heart disorder, constipation, nervous excitability. |
Его недостаток влияет на нарушение работы сердца, запоры и повышенную возбудимость. |
The main problems relating to nutrition in Bolivia are: malnutrition, nutritional anaemia, vitamin A deficiency, iodine deficiency disorders and chronic diseases. |
Основными проблемами питания населения Боливии являются: недостаточное питание, анемия вследствие недоедания, недостаток в рационе питания витамина А, расстройства здоровья вследствие нехватки в организме йода, а также различные хронические заболевания, ожирение, диабет и гипертония. |
Headquarters and field staff who were interviewed widely acknowledged this deficiency as needing improvement. |
Значительная часть опрошенных сотрудников штаб-квартиры и учреждений на местах обращали внимание на то, что следует устранить этот недостаток. |
New emerging cardiovascular disease risk factors like low birth weight, Folate deficiency and infections are also more frequent among the poorest in low and middle-income countries including India. |
Новые факторы риска заболеваний сердечно-сосудистой системы, такие как рождение с низкой массой тела, недостаток фолиевой кислоты и инфекции, также чаще встречаются среди беднейших слоев населения в странах с низким и средним уровнем доходов, к которым относится Индия. |
The main contributing factors are: abrupt fluctuations and fall of water temperature during embryogenesis, unfavorable oxygen conditions, food deficiency during initiation of active feeding, predation by fish. |
Основные факторы - резкие колебания и снижение температуры воды во время эмбриогенеза, неблагоприятный кислородный режим, недостаток корма при переходе личинок на активное питание, выедание хищниками. |
This deficiency was addressed last year and since March 2005 a shelter has been operating for victims of trafficking in persons for which the Government offered a real estate comprising four separate buildings. |
Этот недостаток был устранен в прошлом году, и с марта 2005 года начал действовать приют для жертв торговли людьми, который разместился в четырех отдельных зданиях, предоставленных правительством. |
When BRCA1 or BRCA2 is absent, other types of DNA repair mechanisms must compensate for the deficiency of HR, such as base-excision repair (BER) for stalled replication forks or non-homologous end joining (NHEJ) for double strand breaks. |
Если BRCA1 или BRCA2 отсутствует, другие типы репарации ДНК должны компенсировать этот недостаток, например эксцизионная репарация оснований (BER) для починки повреждений репликативной вилки или негомологичное соединение концов в случае двухцепочечных разрывов. |
The Board was also informed that the current information technology systems of UNRWA did not capture non-inventory items and that this particular deficiency would be addressed in 2015 with the introduction of the new enterprise resource planning system. |
Комиссия была также проинформирована о том, что в действующих информационно-технических системах БАПОР не ведется учет предметов имущества, не относящихся к запасам, и что именно этот недостаток будет устранен в 2015 году с внедрением новой системы общеорганизационного планирования ресурсов. |