Английский - русский
Перевод слова Deed
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Deed - Документ"

Примеры: Deed - Документ
A man who pronounces a divorce shall deposit the divorce deed with the competent authority; а. Мужчина, произносящий слово развод, подает документ о разводе в надлежащий орган.
The Committee notes from paragraphs 4 and 5 of the report of the Secretary-General that the title deed has been signed, giving ECA possession of the land. Комитет отмечает, что из пунктов 4 и 5 Генерального секретаря явствует, что удостоверяющий право собственности документ был подписан и участок земли передан во владение ЭКА.
Knowing that the deed bearing Toad and Winky's signature would prove Toad's innocence, the four friends sneak into Toad Hall and take the document after a grueling chase around the estate. Зная, что документ с подписью Тоада и Винки докажет невиновность Тоада, четверо друзей пробираются в Тоад-Холл и забирают документ после изнурительной погони по поместью.
What? - The guy wants your deed. Он хочет твой подписанный документ.
I make the deed, Mr. Mróz signs, and I officially confirm it. Я выправляю документ, Винсент Мруз подписывает, а я официально заверяю.
The addendum has been finalized and a title deed reflecting the increased additional land allocated by the Ethiopian Government to ECA as a free leasehold has been submitted to the Office of Legal Affairs. Работа над этим добавлением была закончена, и документ, удостоверяющий передачу расширенного дополнительного земельного участка правительством Эфиопии Экономической комиссии для Африки на основе безарендного владения, был передан в Управление по правовым вопросам.
In the case of lands occupied by Quilombola descendants of slaves and former slaves, the land deed was in the name of an association established by the traditional community. Что касается земель, занимаемых общинами "киломболас", состоящими из потомков рабов или бывших рабов, то документ на землю закрепляется за ассоциацией, образованной традиционной общиной.
Surprisingly, the deed was not executed, but four-month later, FitzGerald, who had no funds, was the sole owner "through the liberality of the proprietors", as he called it later. К удивлению, этот документ так и не вступил в законную силу, а четырьмя месяцами позже Фицджеральд, который не инвестировал средства в газету, стал её единоличным владельцем «благодаря щедрости собственников», как он назвал это позднее.
It was followed in late 1997 by a Deed of Settlement, comprising an agreed historical account, Crown apology, statutory instruments to recognize Ngai Tahu's special interests in particular sites and species, and financial redress of NZ$ 170 million. Затем в конце 1997 года был подписан документ об урегулировании, включающий в себя согласованные размеры ретроспективной компенсации, извинение Короны, статутные инструменты для признания особой заинтересованности племени Нгай Таху в конкретных участках и видах флоры и фауны и финансовую компенсацию в размере 170 млн. новозеландских долларов.
The seller's title deed (deed by which the seller bought the home in the past). Правоустанавливающий документ на недвижимость (договор купли-продажи, по которому продавец когда-то приобрел жилье).
The registrar will immediately draw up a deed of this registration of birth. Регистратор сразу же выписывает документ, удостоверяющий факт рождения.
The Panel further obtained the deed of ownership for the property rented by Total Liberia. Группе был также предоставлен документ о праве собственности на объект недвижимости, арендованный корпорацией «Тотал Либерия».
There's a title deed which my client has inherited, but there's no other document, nor is Dolores Cueto named on any of the papers. Есть документ, подтверждающий правовой статус, который унаследовал мой клиент но нет ни одного документа где бы упоминалось имя Долорес Куэто.
The oldest document, known to date, which includes the name Flambertenges, is a deed of the year 1066. Самый старый документ, известный на данный момент, который содержит название "Вламертинге", датируется 1066 годом.
Thus, in order to conduct a search for a particular deed, it must go through all the deeds in storage, a time-consuming process. Таким образом, для того чтобы найти определенный документ, устанавливающий правовой титул на землю, Группе будет необходимо просмотреть все такие документы, имеющиеся в Бюро, на что потребуется большое количество времени.
It was gratifying that the allocation of land by the Government of Ethiopia had been formalized with the granting to the United Nations of the title deed. Приятно отметить, что официальное оформление передачи правительством Эфиопии земельного участка Организации Объединенных Наций завершено и ей выдан документ, подтверждающий право собственности.
In his previous report, the Secretary-General informed the General Assembly that the title of deed and the addendum to the host country agreement reflecting the allocation of additional land by Ethiopia to ECA had been submitted to the Office of Legal Affairs. В своем предыдущем докладе Генеральный секретарь проинформировал Генеральную Ассамблею о том, что соответствующий удостоверенный право собственности документ и добавление к соглашению со страной пребывания, удостоверяющее передачу правительством Эфиопии дополнительного земельного участка Экономической комиссии для Африки (ЭКА), были направлены Управлению по правовым вопросам.
With respect to the Deed of Commitment, since the First Review Conference, two additional armed non-State actors - in Somalia and in Western Sahara - renounced the use of anti-personnel mines by signing the document. В отношении Обязательственного акта с первой обзорной Конференции еще один вооруженный негосударственный субъект - в Сомали - отказался от применения противопехотных мин, подписав документ.