Английский - русский
Перевод слова Deceive
Вариант перевода Обмануть

Примеры в контексте "Deceive - Обмануть"

Все варианты переводов "Deceive":
Примеры: Deceive - Обмануть
Philidel tells Merlin that Grimbald is planning to deceive the victorious Britons by leading them to drown in rivers or fall off cliffs. Филидель сообщает Мерлину, что Гримбальд планирует обмануть бриттов, сбить их с пути, чтобы они утонули в реках или упали со скал.
However, beneath her clumsy and shy appearance she is actually extremely deceptive and cold, able to deceive and hurt Aki without a second thought. Тем не менее, под её неуклюжей и застенчивой внешностью на самом деле скрывается очень обманчивая и холодная личность, способная обмануть Аки без раздумий.
Kris, it's terrible that I had to deceive you, but there was no other way. Ужасно, что пришлось тебя обмануть, но иначе нельзя было для нас обоих.
Who's attempting to deceive us and why? Кто пытается нас обмануть и почему?
How could you deceive me so? Как вы могли меня так обмануть?
You threatened me, why can't I deceive you? Вы шантажировали меня, почему я не могу обмануть Вас?
How could you let that woman deceive you? Как ты позволила той женщине обмануть тебя?
I didn't come here to deceive you, that was never the plan. Я пришёл сюда не затем, чтобы обмануть вас.
And because it's what he desires most, it's the easiest way to deceive him. И раз он так этого желает, это лучший способ его обмануть.
Talking about destroying nuclear weapons without actually doing that is merely an attempt to deceive the peoples of the world. Вести разговоры об уничтожении ядерного оружия, а на деле ничего для того не делая, означает лишь пытаться обмануть народы планеты.
Article 13 reads as follows: Candidates, their assistants and political parties are prohibited from disseminating any electoral publicity intended to deceive or mislead voters. Статья 13 гласит следующее: Кандидатам, их помощникам и политическим партиям запрещается распространять любую предвыборную рекламу, имеющую целью обмануть или дезориентировать избирателей.
However, my dear, I've lived too many other womers lives for any man to be able to deceive me. Но, милый мой, я прожила слишком много чужих женских жизней, чтобы меня мог обмануть мужчина.
I respectfully request one of you to take such a blow from me in order to deceive Qin's king. Если один из вас смог бы принять удар на себя перед свидетелями, то мы могли бы обмануть Императора.
(Master says you want to deceive him.) Хозяин говорит, что вы хотите его обмануть.
I am so really, really sorry that I had to deceive you like that. Я правда, правда сожалею, что мне пришлось тебя так обмануть.
"but if I let him deceive me twice... shame on me." но если я дам обмануть себя дважды - позор мне.
The first mission of the battalion was to deceive the Japanese into believing that a large number of American troops were going to invade Makin Island of the Gilbert Islands. Первая миссия батальона была обмануть японцев, заставить их полагать, что большое количество американских войск собирается вторгнуться на атолл Макин (острова Гилберта).
None were confirmed by postwar JANAC, while Davenport, backed by his executive officers, believe the Japanese attempted to deceive the Allies into thinking the tankers remained in service. Тем не менее, послевоенная комиссия JANAC не подтвердила попадания Дэвенпорта, а он в свою очередь, поддержанный своими старшими офицерами считал, что японцы пытались обмануть союзников будто танкеры остались на службе.
To deceive the British, Nemo explodes tanks with a combustible substance in the water, so as to simulate the destruction of the ship, and the Nautilus escapes from pursuit. Чтобы обмануть англичан, Немо взрывает в воде баки с горючим веществом, имитируя гибель корабля, а «Наутилус» уходит от преследования.
Selma and her new daughter, Ling, and the Simpsons depart China by junk except for Bart, who is replaced by a Chinese child spy masquerading as him to deceive Homer. Сельма и её новая дочь Линг и Симпсоны отправляются в Китай на джонке, за исключением Барта, которого заменяет китайский шпион-ребёнок, маскирующийся под него, чтобы обмануть Гомера.
Well, you could never deceive me when you were my student at the Academy. Что ж, вам никогда не удавалось обмануть меня, пока вы были студентом Академии.
The one who is trying to deceive becomes deceived easily. Чем больше человек врёт, пытаясь кого-нибудь обмануть, тем проще обмануть его самого.
The scene plays on the Dutch idiom "selling someone glasses" meaning to deceive them. В голландском языке есть идиома «продать очки», означающая обмануть кого-то.
You don't deceive me for one moment. Вам ни на секунду не удасться обмануть меня.
If I told him the truth, he would not have complied with a scheme to deceive the King. Если бы я сказала ему правду, он бы не посмел обмануть Короля.