Английский - русский
Перевод слова Deceive
Вариант перевода Обманывать

Примеры в контексте "Deceive - Обманывать"

Все варианты переводов "Deceive":
Примеры: Deceive - Обманывать
I'm not sure I'm ready to deceive the people who know me best. Я не уверена, что готова обманывать людей, которые знает меня лучше всех.
Over the next few months. we're going to teach you how to deceive. Следующие несколько месяцев мы будем учить вас обманывать, ...
He can have affairs, ruin a marriage, lie, cheat, deceive and we can't blame him. Он может заводить романы, разрушать брак, обманывать и мы не можем обвинять его.
He said it was wise to deceive others about your past, even if there was nothing to conceal. Он считал, что лучше обманывать других по поводу своего прошлого, даже если скрывать особенно нечего.
For helping you to deceive yourself? За то, что помогала тебе обманывать себя?
Still, I hate having to deceive my uncle. Но мне не нравится обманывать дядю.
How can you so calmly deceive someone like him! Как ты можешь так спокойно обманывать такого, как он?
Sweetheart, I didn't want to deceive you. Дорогая, я не хотел тебя обманывать.
But she can steal, lie, deceive. Но она может красть, лгать, обманывать.
I won't deceive you, John. Не стану тебя обманывать, Джон.
The body may deceive but never intellect. Тело может обманывать, но только не интеллект.
We should not deceive ourselves, however, into believing that everything is therefore well. Однако не надо обманывать себя, полагая, что все обстоит благополучно.
deceive me until I married you - обманывать меня, пока я не женился бы на тебе...
She said she didn't want to deceive anyone. Она сказала, что не хочет никого обманывать.
You can lie, but you cannot deceive everybody indefinitely. Можно лгать, но нельзя бесконечно всех обманывать.
It is clear that Saddam Hussein's regime was intent on deceiving, and continued to deceive, the international community. Очевидно, что режим Саддама Хусейна намеревался обманывать - и продолжал обманывать - международное сообщество.
However, we should not deceive ourselves. Тем не менее нам не следует обманывать себя.
We also believe that ICT usage to deceive, abuse and exploit women and girls is not inevitable. Мы также верим, что использование ИКТ для того, чтобы обманывать, унижать и эксплуатировать женщин и девочек, отнюдь не является неизбежным.
Susan... using your disease to manipulate and deceive people? Сьюзан... Использовать свой диализ, чтобы манипулировать людьми и обманывать их?
The good ones fill your life with meaning, with context, with clarity, while other memories can deceive. Хорошие наполняют твою жизнь смыслом, контекстом, ясностью, другие же воспоминания могут обманывать.
The thing is, Caroline, nobody wants to deceive anybody. Дело в том, Кэролайн, что никто никого не хочет обманывать.
David, I never meant to deceive you... Давид, я никогда не хотела тебя обманывать.
We were wrong to deceive you, but no matter what Dr. Bennett says, we won't do a c-section. Нам не стоило Вас обманывать, но доктор Бэннетт может говорить что угодно, мы не будем делать кесарево.
Why on earth would the gnome deceive me? С какой стати гном стал бы меня обманывать?
The objective of this game is to deceive each other, right? Цель этой игры, в том, чтобы обманывать друг друга, правильно?