I'm not sure I'm ready to deceive the people who know me best. |
Я не уверена, что готова обманывать людей, которые знает меня лучше всех. |
Over the next few months. we're going to teach you how to deceive. |
Следующие несколько месяцев мы будем учить вас обманывать, ... |
He can have affairs, ruin a marriage, lie, cheat, deceive and we can't blame him. |
Он может заводить романы, разрушать брак, обманывать и мы не можем обвинять его. |
He said it was wise to deceive others about your past, even if there was nothing to conceal. |
Он считал, что лучше обманывать других по поводу своего прошлого, даже если скрывать особенно нечего. |
For helping you to deceive yourself? |
За то, что помогала тебе обманывать себя? |
Still, I hate having to deceive my uncle. |
Но мне не нравится обманывать дядю. |
How can you so calmly deceive someone like him! |
Как ты можешь так спокойно обманывать такого, как он? |
Sweetheart, I didn't want to deceive you. |
Дорогая, я не хотел тебя обманывать. |
But she can steal, lie, deceive. |
Но она может красть, лгать, обманывать. |
I won't deceive you, John. |
Не стану тебя обманывать, Джон. |
The body may deceive but never intellect. |
Тело может обманывать, но только не интеллект. |
We should not deceive ourselves, however, into believing that everything is therefore well. |
Однако не надо обманывать себя, полагая, что все обстоит благополучно. |
deceive me until I married you - |
обманывать меня, пока я не женился бы на тебе... |
She said she didn't want to deceive anyone. |
Она сказала, что не хочет никого обманывать. |
You can lie, but you cannot deceive everybody indefinitely. |
Можно лгать, но нельзя бесконечно всех обманывать. |
It is clear that Saddam Hussein's regime was intent on deceiving, and continued to deceive, the international community. |
Очевидно, что режим Саддама Хусейна намеревался обманывать - и продолжал обманывать - международное сообщество. |
However, we should not deceive ourselves. |
Тем не менее нам не следует обманывать себя. |
We also believe that ICT usage to deceive, abuse and exploit women and girls is not inevitable. |
Мы также верим, что использование ИКТ для того, чтобы обманывать, унижать и эксплуатировать женщин и девочек, отнюдь не является неизбежным. |
Susan... using your disease to manipulate and deceive people? |
Сьюзан... Использовать свой диализ, чтобы манипулировать людьми и обманывать их? |
The good ones fill your life with meaning, with context, with clarity, while other memories can deceive. |
Хорошие наполняют твою жизнь смыслом, контекстом, ясностью, другие же воспоминания могут обманывать. |
The thing is, Caroline, nobody wants to deceive anybody. |
Дело в том, Кэролайн, что никто никого не хочет обманывать. |
David, I never meant to deceive you... |
Давид, я никогда не хотела тебя обманывать. |
We were wrong to deceive you, but no matter what Dr. Bennett says, we won't do a c-section. |
Нам не стоило Вас обманывать, но доктор Бэннетт может говорить что угодно, мы не будем делать кесарево. |
Why on earth would the gnome deceive me? |
С какой стати гном стал бы меня обманывать? |
The objective of this game is to deceive each other, right? |
Цель этой игры, в том, чтобы обманывать друг друга, правильно? |