Английский - русский
Перевод слова Deceive
Вариант перевода Обмануть

Примеры в контексте "Deceive - Обмануть"

Все варианты переводов "Deceive":
Примеры: Deceive - Обмануть
Yet you used it to deceive a gentleman. Тем не менее, ты использовала его, чтобы обмануть джентльмена.
My dyed hair cannot deceive the moonlight. Краситель для волос не в силах обмануть лунный свет.
Otherwise, his letter would seem to be intended merely to deceive the international community. В противном случае его письмо, как представляется, будет направлено лишь на то, чтобы обмануть международное сообщество.
Its objective is to deceive public opinion. Его цель заключается в том, чтобы обмануть общественное мнение.
Francis, you're asking me to deceive and betray a powerful man for you. Франциск, вы просите меня обмануть и предать могущественного человека, для вас.
I don't know what you said or did to deceive Harada or my grandfather... Я не знаю, что ты сказала или сделала, чтобы обмануть моего дедушку...
It means the Proconsul has been attempting to deceive me. Это значит, что проконсул пытается обмануть меня.
I don't know how, but he will try to deceive you. Не знаю как, но он попытается тебя обмануть.
I should've known better than to deceive The Blur's most devoted follower. Мне стоило догадаться, что обмануть самую ярую поклонницу Пятна будет непросто.
I can't prove she set out to deceive you. Я не могу доказать, что она намеревалась обмануть тебя.
Don't let his appearance deceive you. Не позволяйте его внешности вас обмануть.
An Unmutual, who desires to deceive you all. Посмотрите на него! Невзаимный, он хочет обмануть вас всех.
I mean, the military hires them to deceive elite SpecOps units. Я имею в виду, военные нанимают их что бы обмануть элитные подразделения специальных операций.
To survive, you have to deceive your own Family first. Чтобы выжить, ты сперва должен обмануть свою Семью.
I fought for you, and in return you tried to deceive and destroy me. Я сражался за тебя, а в ответ ты пыталась обмануть и уничтожить меня.
Perhaps fretting over my fabrications was the least of my problems, since everyone around me was just so easy to deceive. Возможно, переживание по поводу моей фальсификации была наименьшей из моих проблем, поскольку всех окружающих меня было так легко обмануть.
A magician promises to deceive you - and he does. Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.
This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me. Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной.
He never tried to deceive me. Он никогда не пытался обмануть меня.
For the family's pride, I agreed to deceive my country's justice system. Ради чести семьи я согласился обмануть правосудие.
She'll try to deceive us, confuse us. Она постарается обмануть нас, смутить.
But I was wondering... whether it's possible to deceive oneself. А мне всегда было интересно, возможно ли обмануть самого себя.
It was a device to disguise the close association between Sengamines and ZDF, and to deceive international investors. Это был способ скрыть тесную связь между компанией «Сенгамин» и ВСЗ и обмануть международных инвесторов.
A malicious HTML frame or img alt attribute may deceive a user to send their local cookies which are used for configuration. Злонамеренный фрейм HTML или атрибут alt img может обмануть пользователя, предложив отправить на другую машину локальные файлы cookie, используемые в конфигурации.
Never try to deceive me again, Sorowitsch. Не пытайся меня обмануть, Сорович.