Английский - русский
Перевод слова Deceive

Перевод deceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмануть (примеров 165)
You've never been able to deceive me, Thaddicus, so don't try now. Ты никогда не был в состоянии обмануть меня, Теддикус, поэтому не пытайся и сейчас.
To deceive the British, Nemo explodes tanks with a combustible substance in the water, so as to simulate the destruction of the ship, and the Nautilus escapes from pursuit. Чтобы обмануть англичан, Немо взрывает в воде баки с горючим веществом, имитируя гибель корабля, а «Наутилус» уходит от преследования.
"To deceive foes, first deceive friends". Чтобы обмануть врагов, сначала обмани друзей.
To deceive him so blatantly. Так нагло его обмануть!
Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do. Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 98)
We should not deceive ourselves, however, into believing that everything is therefore well. Однако не надо обманывать себя, полагая, что все обстоит благополучно.
I'm so ugly that they always have to deceive me? Неужели со мной всё так плохо, что меня надо обманывать?
Why would I deceive you now? Зачем мне обманывать тебя сейчас?
You won't deceive, you say? Не хочешь обманывать говоришь?
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself. Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.
Больше примеров...
Ввести в заблуждение (примеров 13)
We must deceive our own men too. Наших людей нам тоже придется ввести в заблуждение.
They are sometimes portrayed as being unable to eat human food at all, forcing them to either avoid public dining or mime chewing and eating to deceive their mortal victims. Иногда описывается, что они вообще не могут есть человеческую пищу, что вынуждает их либо избегать приглашений в кафе, рестораны, на званые обеды и т. п. или притворяться, что они едят, чтобы ввести в заблуждение своих смертных жертв.
To speak of terrorism in the context of legitimate resistance to foreign occupation was to deceive world public opinion. Говорить о терроризме в контексте законного сопротивления иностранной оккупации - значит пытаться ввести в заблуждение мировое общественное мнение.
ellie: an uncle in the pot shop is simply to deceive consumers, ... Элли: дядя в банк магазин просто ввести в заблуждение потребителей, ...
In his letter, the Permanent Representative of Lebanon once again makes a series of misleading statements calculated to deceive Member States as to the existing state of affairs. В своем письме Постоянный представитель Ливана вновь делает ряд ошибочных заявлений, рассчитанных на то, чтобы сознательно ввести в заблуждение государства-члены в отношении нынешнего состояния дел.
Больше примеров...
Обмана (примеров 20)
They use their tongues to deceive you. Они используют свои языки для обмана.
Not to deceive you, I'm very worried about him. Без обмана, я очень беспокоюсь о нем.
Okabe Rintarou is the name I use to deceive the public. Окабе Ринтаро - имя для обмана общества.
In point of fact, the former constitutes the underpinning of the latter, for without the psychological component, the political undertaking could well turn into a tactical manoeuvre to buy time or to deceive the international community. Я бы сказал, что психологические обязательства лежат в основе политических, ибо без психологического компонента политические обязательства могут превратиться в тактические маневры в целях выигрыша времени или обмана мирового сообщества.
One way of subverting identity systems was to attempt to deceive or corrupt the issuance process to issue valid identification to a person not entitled to it. Одна из форм нарушения функционирования систем учета личных данных заключается, в частности, в попытке путем обмана или подкупа добиться выдачи действительного документа, удостоверяющего личность, лицу, которое не имеет на него право.
Больше примеров...