Английский - русский
Перевод слова Deceive

Перевод deceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обмануть (примеров 165)
She'll try to deceive us, confuse us. Она хочет обмануть нас, смутить.
It was the one man in the entire world we knew we couldn't possibly deceive. Это был единственный человек во всем мире, которого мы не смогли бы обмануть.
Look, all I'm saying is I didn't say it to deceive her. Просто, все что я хочу донести... я сказал это не для того, чтобы обмануть ее.
"If a man break faith with me, shame on him." "But if I let him deceive me twice, shame on me." "Если меня кто-то обманет - позор ему."но если я дам обмануть себя дважды - позор мне.
It was also rebutted by Mormon apologists Robert and Rosemary Brown in volume 2 of their series of books They Lie In Wait To Deceive. С ответной критикой выступили мормонские апологеты Роберт и Розмари Брауны во втором томе серии книг «Они подстерегают, чтобы обмануть».
Больше примеров...
Обманывать (примеров 98)
But she can steal, lie, deceive. Но она может красть, лгать, обманывать.
I want to deceive him... just enough to make him want me. И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
How can one deceive someone like that? Как можно так обманывать?
I never intended to deceive you. Я не хотела тебя обманывать.
I didn't mean to deceive you like this. Я не хотела обманывать вас.
Больше примеров...
Ввести в заблуждение (примеров 13)
Anyone can understand that those responsible for intensifying the blockade against my country have also attempted to cynically deceive international public opinion. Все хорошо понимают, что лица, несущие ответственность за ужесточение блокады в отношении моей страны, предпринимают циничные попытки ввести в заблуждение международную общественность.
ellie: an uncle in the pot shop is simply to deceive consumers, ... Элли: дядя в банк магазин просто ввести в заблуждение потребителей, ...
The detachment of Major General Melissino (1 cavalry regiment and about an infantry battalion) was sent to Pinsk to demonstrate activity and to deceive Reynier about Tormasov's intentions. Отряд генерал-майора Мелиссино (1 кав. полк и прим. батальон пехоты) послан к Пинску демонстрировать активность и ввести в заблуждение Ренье о намерениях Тормасова.
During the intervening time... the Japanese government has deliberately sought... to deceive the United false statements and expressions of hope... for continued peace. Всё это время японское правительство... умышлено пыталось ввести в заблуждение... Соединённые Штаты лживыми заверениями... о надежде на продолжение мира.
These are continued efforts to deceive, to deny, to divert, to throw us off the trail, to throw us off the path. Это дальнейшие попытки обмануть, создать препятствия, сознательно ввести в заблуждение, сбить нас со следа.
Больше примеров...
Обмана (примеров 20)
[man] They use their tongues to deceive. Они используют свои языки для обмана.
Abusing one's authority to deceive and blackmail citizens Злоупотребление властью в целях обмана или шантажа граждан
One working hypothesis is that the video and the accompanying note could have been designed to deceive. Одна из рабочих версий состоит в том, что видеопленка и прилагавшаяся к ней записка могли предназначаться для обмана.
The Government concludes, a lawyer who, as such, has a duty to defend laws and justice, has used sophisticated and fraudulent tricks to deceive the authorities for the purposes of tax evasion. Правительство делает вывод, что г-н Куан, будучи адвокатом, который обязан защищать законы и правосудие, использовал изощренные и мошеннические уловки для обмана властей, с тем чтобы избежать уплаты налогов.
In many instances, the State-governments have created artificial entities such as "district council" in the name of the State-government in order to deceive the international community. Во многих случаях правительства учреждают от своего имени такие искусственные органы, как "районный совет", для обмана международного сообщества.
Больше примеров...