He may try to deceive you again and turn you away from us. | Он может попытаться снова обмануть тебя и отвернуть от нас. |
The one who is trying to deceive becomes deceived easily. | Чем больше человек врёт, пытаясь кого-нибудь обмануть, тем проще обмануть его самого. |
It cannot deceive us. | Тебе нас не обмануть. |
You'd deceive a blind man. | Ты хотела обмануть слепого. |
However well-intentioned, we might deceive our neighbours. | Из каких угодно благих побуждений мы можем обмануть своих соседей. |
We also believe that ICT usage to deceive, abuse and exploit women and girls is not inevitable. | Мы также верим, что использование ИКТ для того, чтобы обманывать, унижать и эксплуатировать женщин и девочек, отнюдь не является неизбежным. |
I never intended to deceive you. | Я не хотела тебя обманывать. |
We will investigate these charges, for Mordecai would have no cause to deceive me. | Мы исследуем эти обвинения, Мардохею нет смысла меня обманывать. |
gically, that wod mean that if we don't deceive IIeach oer, then war would be unnecessary. | По логике это означает, что если мы перестанем обманывать друг друга, войны перестанут иметь смысл. |
I'll play the orator as well as Nestor... deceive more slyly than Ulysses could... and, like a Sinon, take another Troy. | Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою; |
ellie: an uncle in the pot shop is simply to deceive consumers, ... | Элли: дядя в банк магазин просто ввести в заблуждение потребителей, ... |
In his letter, the Permanent Representative of Lebanon once again makes a series of misleading statements calculated to deceive Member States as to the existing state of affairs. | В своем письме Постоянный представитель Ливана вновь делает ряд ошибочных заявлений, рассчитанных на то, чтобы сознательно ввести в заблуждение государства-члены в отношении нынешнего состояния дел. |
We hope that the Council will be able to stand up to the machinations that have originated with the United Kingdom and are being implemented by the United States, which can only deceive those who blindly follow those two countries. | Мы надеемся, что Совет сможет дать отпор уловкам, инициатором которых является Соединенное Королевство и которые претворяют в жизнь Соединенные Штаты, - уловкам, которые способны ввести в заблуждение только тех, кто слепо следует за этими двумя странами. |
The detachment of Major General Melissino (1 cavalry regiment and about an infantry battalion) was sent to Pinsk to demonstrate activity and to deceive Reynier about Tormasov's intentions. | Отряд генерал-майора Мелиссино (1 кав. полк и прим. батальон пехоты) послан к Пинску демонстрировать активность и ввести в заблуждение Ренье о намерениях Тормасова. |
So, "falsehood is a recognized and extremely useful weapon in warfare, and every country uses it quite deliberately to deceive its own people, attract neutrals, and to mislead the enemy." | Поэтому каждая страна широко пользуется ею для того, чтобы обмануть свой народ, склонить в свою пользу нейтральные страны и ввести в заблуждение врага...» |
They use their tongues to deceive you. | Они используют свои языки для обмана. |
Not to deceive you, I'm very worried about him. | Без обмана, я очень беспокоюсь о нем. |
Those are obviously fresh tattoos done to deceive the court. | Это явно свежие татуировки, сделанные для обмана суда. |
In many instances, the State-governments have created artificial entities such as "district council" in the name of the State-government in order to deceive the international community. | Во многих случаях правительства учреждают от своего имени такие искусственные органы, как "районный совет", для обмана международного сообщества. |
Furthermore, on 29 September the Taliban released a statement claiming that the High Peace Council was an "impractical plan to deceive Afghans" and that it benefited foreigners. | Кроме того, 29 сентября «Талибаном» было распространено заявление, в котором говорится, что создание Высочайшего совета мира стало результатом «практически нецелесообразного плана, преследующего цель обмана афганцев», и играет на руку иностранцам. |