Английский - русский
Перевод слова Debating
Вариант перевода Обсуждаем

Примеры в контексте "Debating - Обсуждаем"

Примеры: Debating - Обсуждаем
We have been debating not only the expansion of the membership of the Security Council but also possible changes in its working methods. Мы обсуждаем не только вопросы расширения членского состава Совета Безопасности, но и возможные изменения методов его работы.
Fittingly, we are debating the report jointly with the question of Security Council reform. Мы совершенно уместно обсуждаем этот доклад одновременно с вопросом о реформировании Совета Безопасности.
We are debating this important issue under very pressing circumstances. Мы обсуждаем этот важный вопрос в сложных обстоятельствах.
And we are debating about prohibiting... the fishing of sea rats on Ganymede as well... И мы также обсуждаем запрет... на промысел морской крысы на Ганимеде.
We are debating whether to grant you your request - to question your witness. Мы обсуждаем, удовлетворить ли ваш запрос вызова свидетеля.
We're sitting around debating who murdered our friend. Мы обсуждаем, кто убил нашего друга.
For two days we have been debating an issue of some small importance. Два дня мы обсуждаем дело такой незначительной важности.
No, we're just debating our favorite parts of the conference. Нет, мы обсуждаем любимые части конвенции.
For seven years, we have been debating this question. Вот уже в течение семи лет мы обсуждаем этот вопрос.
Mr. Al-Awdi: We are debating today one of the most important items on the agenda of the General Assembly, concerning dialogue among civilizations. Г-н аль-Авди: Сегодня мы обсуждаем один из наиболее важных пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи - диалог между цивилизациями.
The President: I would like to stress that we are not currently debating the substance of any question. Председатель: Я хотел бы подчеркнуть, что мы сейчас не обсуждаем существо какого-либо вопроса.
With that aim in mind, we are debating the issue openly and imaginatively. Учитывая это, мы сейчас обсуждаем этот вопрос открыто и конструктивно.
Sir, every minute we spend debating this, there are live nuclear warheads that sit amidst the chaos. Сэр, пока мы обсуждаем это, ядерные боеголовки остаются без надзора.
And the only reason that we're debating this is because Mr. Agos went to a Harvard mixer, and he's white. И единственная причина, по которой мы это обсуждаем, только то, что мистер Агос был на гарвардской встрече выпускников, и он белый.
We are debating whether to grant you your request Мы обсуждаем, следует ли удовлетворить ваш запрос
You see how we're all debating this rationally? Видишь, как мы рационально обсуждаем все это?
Today, we are debating two items on our agenda, but I shall focus my comments on the report of the Security Council. Сегодня мы обсуждаем два пункта повестки дня, но я хотел бы сделать акцент в своих замечаниях на докладе Совета Безопасности.
This is an important topic that we are debating, and it is my intention to give every speaker the opportunity to put across his or her views. Мы обсуждаем важную тему, и я намерен предоставить возможность высказать свое мнение каждому оратору.
It has been said that while civilians perish in the field, we sit here in New York debating the issue. Отмечалось, что в то время, когда мирные граждане погибают на местах, мы сидим здесь, в Нью-Йорке, и обсуждаем этот вопрос.
We are no longer debating - nor should we continue to debate - whether development or security is more important. Мы больше не обсуждаем - да и не должны обсуждать, - что важнее: развитие или безопасность.
Mr. Momen (Bangladesh): For more than six decades we have been debating about the peace process in the Middle East. Г-н Момен (Бангладеш) (говорит по-английски): Уже более шести десятилетий мы обсуждаем мирный процесс на Ближнем Востоке.
The report of the International Criminal Court, which we are debating today, details significant progress in the journey of the Court towards proving its worth as a functional and effective institution. Доклад Международного уголовного суда, который мы сегодня обсуждаем, в подробностях свидетельствует о существенном прогрессе в работе Суда, которая направлена на то, чтобы содействовать подтверждению его роли как работающего и эффективного органа.
We are debating the proposed United Nations initiative on opportunity and participation at a time when the issues affecting the economic future of significant parts of the world are about to be determined. Мы обсуждаем предложенную Организацией Объединенных Наций инициативу в отношении возможностей и участия в то время, когда принимаются решения экономического будущего значительных частей мира.
Concurrently, we are also debating today the sub-item entitled "Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa", as per resolution 57/296, of December 2002. Одновременно мы также обсуждаем сегодня подпункт под названием «Причины конфликта и помощь установлению прочного мира и устойчивого развития в Африке», в соответствии с резолюцией 57/296 от декабря 2002 года.
Today, we are debating the item because of the General Assembly's pivotal role as the main deliberative body of the United Nations, in which all Member States are represented on an equal footing and policies are developed and debates convened. Сегодня мы обсуждаем этот вопрос с учетом руководящей роли Генеральной Ассамблеи в качестве основного совещательного органа Организации Объединенных Наций, в котором представлены все ее члены на равной основе и в рамках которого разрабатывается политика и проводятся дискуссии.