We are well aware that the CD is not a debating club. |
Как нам хорошо ведомо, КР - это не дискуссионный клуб. |
These would do little more than to exacerbate the debating nature of our deliberations here. |
Они мало помогут, а скорее, наоборот, обострят здесь дискуссионный характер нашей работы. |
The Conference on Disarmament was marginalized and became a debating body. |
Ну а будучи маргинализованной, Конференция по разоружению трансформировалась в дискуссионный орган. |
In our view, the Security Council is not a debating club, and it must not be reduced to one. |
По нашему мнению, Совет Безопасности - это не дискуссионный клуб, и нельзя сводить к этому его работу. |
Student debating cup on disarmament and non-proliferation |
Студенческий дискуссионный кубок «Разоружение и нераспространение» |
Many powerful forces believe that the United Nations has perhaps outlived its usefulness and exists now only as the world's most expensive debating club. |
Многие могущественные силы полагают, что Организация Объединенных Наций исчерпала свою актуальность и существует сегодня лишь как самый дорогой в мире "дискуссионный клуб". |
Such debates are thus reduced to sterile exercises, as in a debating club or a dramatic club, in which Member States are heard, or act, but are not listened to. |
В результате подобного рода дискуссии сводятся к бесплодному ритуалу, а сам Совет превращается в дискуссионный клуб или драматический кружок, где государства-члены что-то говорят, что-то делают, но никто их не слушает. |
From this point of view, Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, and hold a debating competition with Japanese students, so as to provide them with the opportunity to obtain knowledge at first hand and think in a pragmatic manner. |
Исходя из этого Япония намеревается приглашать учащихся из нескольких стран, в том числе из государств, обладающих ядерным оружием, и проводить дискуссионный конкурс с участием японских учащихся, с тем чтобы предоставить им возможность получить знания из первых рук и мыслить прагматическим образом. |
A debating forum was established in 2006, on the topic "Women Decide: from Voting Rights to Democratic Parity", at the Círculo de Bellas Artes de Madrid, in commemoration of 8 March. |
В 2006 году Кружок изящных искусств в Мадриде провел приуроченный к 8 марта дискуссионный форум "Женщины решают: от права голоса - к паритетной демократии". |
The CD cannot be turned into a debating or deliberative forum. |
КР нельзя превратить в совещательный или дискуссионный форум. |