Английский - русский
Перевод слова Debating

Перевод debating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 40)
While his own Government did not agree with every aspect of those proposals, it saw merit in debating them. Хотя правительство его страны не согласно со всеми аспектами этих предложений, оно считает их обсуждение целесообразным.
The Legislative Assembly would be responsible for debating and passing any new laws for St. Helena and could debate any other matter. Законодательная ассамблея будет отвечать за обсуждение и принятие любых новых законов острова Св. Елены и будет иметь право обсуждать любые другие вопросы.
It's not so much a disagreement as it is debating the finer points of the plan. Это не столько разногласия, Сколько обсуждение нюансов плана. Джесс?
3.2 Leverage existing platforms developed in advance of 'Rio+20' and the post-2015 process to engage citizens in debating SSC content and modalities, deepening Southern perspectives On-going Использование существующих платформ, разработанных в преддверии Конференции Рио+20 и процессов на период после 2015 года, в целях вовлечения населения в обсуждение содержания и механизмов СЮЮ, углубляя перспективы позиций стран Юга
Some observers, such as the Harvard historian Niall Ferguson, believe that "debating the stages of decline may be a waste of time - it is a precipitous and unexpected fall that should most concern policy makers and citizens." Многие наблюдатели, такие как историк из Гарварда Найал Фергюсон, полагают что «обсуждение стадий упадка может оказаться пустой тратой времени - на самом деле больше всего озабоченности у политиков и граждан должны вызывать резкие и неожиданные падения.»
Больше примеров...
Обсуждаем (примеров 48)
And the only reason that we're debating this is because Mr. Agos went to a Harvard mixer, and he's white. И единственная причина, по которой мы это обсуждаем, только то, что мистер Агос был на гарвардской встрече выпускников, и он белый.
We are debating the proposed United Nations initiative on opportunity and participation at a time when the issues affecting the economic future of significant parts of the world are about to be determined. Мы обсуждаем предложенную Организацией Объединенных Наций инициативу в отношении возможностей и участия в то время, когда принимаются решения экономического будущего значительных частей мира.
Why are we debating this? Почему мы это обсуждаем?
On more than one occasion, the Assembly has heard the representatives of the United States say that the issue that we are now debating is a bilateral matter that should not be dealt with by this forum. Ассамблея неоднократно слышала, как представители Соединенных Штатов заявляли, что вопрос, который мы сейчас обсуждаем, является двусторонним вопросом, который вообще не следует рассматривать на этом форуме.
While we sit here debating which rules I broke, Пока мы здесь сидим и обсуждаем нарушенные мной правила,
Больше примеров...
Обсуждает (примеров 40)
It is also debating the possibility of an international ban on anti-personnel land-mines, although positions on this issue clearly differ. Оно также обсуждает возможность международного запрещения противопехотных наземных мин, хотя совершенно очевидно, что позиции по этому вопросу расходятся.
Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. Парламент в настоящее время обсуждает внесение изменений в уголовный кодекс с целью его обновления и гармонизации различных источников уголовного права.
His Government had taken unprecedented steps in recent weeks to stabilize the financial sector in the United States and was also debating the issue of appropriate regulatory reform to ensure long-term stability. В последние недели правительство Соединенных Штатов предприняло беспрецедентные шаги по стабилизации финансового сектора страны и, кроме этого, обсуждает вопрос о реформе соответствующей нормативной базы в целях обеспечения долгосрочной стабильности.
Since 1992, this Assembly has been debating reform. Начиная с 1992 года эта Ассамблея обсуждает вопрос о реформе.
It is imperative to recall that the General Assembly is debating the New Partnership for Africa's Development against the background of the Secretary-General's warning that, at the current pace, most African countries may not attain the Millennium Development Goals. Необходимо напомнить, что Генеральная Ассамблея обсуждает вопросы Нового партнерства в интересах развития Африки на фоне предупреждения Генерального секретаря о том, что при нынешних темпах развития большинство африканских стран, возможно, не смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 41)
Let's stop debating the two puppets they put out in front of us - the liberal puppet, the conservative puppet. Давайте перестанем обсуждать двух кукол, которых они перед нами выставляют, - либеральную куклу, консервативную куклу.
Institutes of higher education ought to be safe environments for all citizens who are capable, regardless of individual, gender or ethnic differences, of debating and expressing their thoughts in a collaborative and progressive environment. Высшие учебные заведения должны быть обителью для всех граждан, способных независимо от индивидуальных, гендерных или этнических различий обсуждать и выражать свои мысли в прогрессивной обстановке, пронизанной духом сотрудничества.
OK, THAT'S ONLY GOING TO BUY US A COUPLE HOURS, BUT I'M NOT DEBATING THIS THING IN THE PRESS. Итак, это дает нам пару часов, я не собираюсь ничего обсуждать в прессе.
They're supposed to be debating the war. Они должны были обсуждать войну.
Since Krugman and I began debating fiscal and monetary policy back in 2009, I have become increasingly alarmed by the way he abuses his power. Учитывая, что мы с Кругманом начали обсуждать налогово-бюджетную и кредитно-денежную политику еще в 2009 году, меня все больше настораживают способы злоупотребления своим влиянием.
Больше примеров...
Обсуждают (примеров 32)
Jabba and Arok are debating how important Ziro's release is. Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро.
In that regard, it is fortunate that both the Security Council and the General Assembly are debating the Secretary-General's report in close succession. И в этом плане очень удачно, что и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея обсуждают доклад Генерального секретаря практически в одно и то же время.
In view of an upcoming new amendment to the Electoral Code, women's organizations have recently been debating measures that could be introduced to promote female access to decision-making posts. Сейчас, когда развертывается процесс нового пересмотра Избирательного кодекса, женские организации обсуждают меры, которые можно принять в целях расширения доступа женщин к руководящим должностям.
Furthermore, it was deeply concerned that Chad, India, Indonesia and Lebanon had lifted the moratorium on the death penalty and encouraged the Philippines and Sri Lanka, which were currently debating the subject, not to follow suit. Также он выражает озабоченность тем, что Индия, Индонезия, Ливан и Чад отменили объявленный ими мораторий на смертную казнь, и призывает Филиппины и Шри-Ланку, которые сейчас обсуждают данный вопрос, не следовать примеру этих стран.
At present, the Netherlands Government and parliament are debating how to improve our national contribution to peacekeeping. В настоящее время правительство и парламент Нидерландов обсуждают вопрос о том, каким образом укрепить вклад нашей страны в дело поддержания мира.
Больше примеров...
Дискуссионный (примеров 10)
These would do little more than to exacerbate the debating nature of our deliberations here. Они мало помогут, а скорее, наоборот, обострят здесь дискуссионный характер нашей работы.
In our view, the Security Council is not a debating club, and it must not be reduced to one. По нашему мнению, Совет Безопасности - это не дискуссионный клуб, и нельзя сводить к этому его работу.
Student debating cup on disarmament and non-proliferation Студенческий дискуссионный кубок «Разоружение и нераспространение»
Many powerful forces believe that the United Nations has perhaps outlived its usefulness and exists now only as the world's most expensive debating club. Многие могущественные силы полагают, что Организация Объединенных Наций исчерпала свою актуальность и существует сегодня лишь как самый дорогой в мире "дискуссионный клуб".
A debating forum was established in 2006, on the topic "Women Decide: from Voting Rights to Democratic Parity", at the Círculo de Bellas Artes de Madrid, in commemoration of 8 March. В 2006 году Кружок изящных искусств в Мадриде провел приуроченный к 8 марта дискуссионный форум "Женщины решают: от права голоса - к паритетной демократии".
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 28)
Progress on this resolution must accelerate, putting political debating points aside, if we are to minimize any interruption of the programme. Процесс согласования этой резолюции необходимо ускорить, отложив в сторону политические дискуссии, с тем чтобы свести к минимуму любые перерывы в осуществлении этой программы.
I was debating the other day on a talk show, and the guy was challenging me and go, "What's a pastor doing on protecting the environment?" Я участвовал в дискуссии однажды на одном ток-шоу, и тот человек, оспаривая мои слова, спросил: "Какое дело пастору до защиты окружающей среды?"
This is an added justification for debating values at this particular historical juncture. Это является еще одним аргументом в пользу проведения на данном историческом этапе дискуссии о моральных ценностях.
Today, we are debating the item because of the General Assembly's pivotal role as the main deliberative body of the United Nations, in which all Member States are represented on an equal footing and policies are developed and debates convened. Сегодня мы обсуждаем этот вопрос с учетом руководящей роли Генеральной Ассамблеи в качестве основного совещательного органа Организации Объединенных Наций, в котором представлены все ее члены на равной основе и в рамках которого разрабатывается политика и проводятся дискуссии.
The CD has been debating the issue of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT) for a long time, with a particular intensification of its deliberations during last year's structured and focused debates. КР уже долго дебатирует проблему договора о запрещении производства расщепляющего материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств (ДЗПРМ), и ее дискуссии приобрели особенно интенсивный характер в ходе прошлогодних структурированных и сфокусированных дебатов.
Больше примеров...
Спорили (примеров 15)
We've been debating the best way to kill you. Мы тут спорили, как лучше тебя убить.
Among the participants were representatives of both the Mid-Pacific Road Runners and the Waikiki Swim Club, whose members had long been debating which athletes were more fit, runners or swimmers. Среди участников были многочисленные представители клубов бегунов Mid-Pacific Road Runners и плавания Waikiki Swim Club, члены которых долго спорили, какие атлеты более физически выносливые - бегуны или пловцы.
30, 40 years ago, we were still debating about what the future will be: 30, 40 лет назад мы все еще спорили о том, каким будет будущее:
Just... just so I'm clear, so... you were debating with the protesters until that bomb went off? Просто... хочу уточнить... вы спорили с протестующими вплоть до взрыва бомбы?
And then from 11 to 1, they were debating whether or not tosend the Mermaid to China. и с одиннадцати до часу дня спорили о том, отправлять лиРусалочку в Китай.
Больше примеров...
Обсуждая (примеров 14)
Intergovernmental bodies had spent a disproportionate amount of time debating the meaning of the Monterrey process and the relative importance of various sources of development finance. Межправительственные органы тратят непропорционально много времени, обсуждая значение монтеррейского процесса и относительную важность различных источников финансирования развития.
In promoting peace and stability, in debating human rights issues, or in combating extreme poverty, we are compelled to work together and to coordinate our actions. Содействуя миру и стабильности, обсуждая вопросы прав человека и борьбы с крайней нищетой, мы вынуждены работать совместно и координировать наши действия.
I spent five hours in a windowless conference room debating whether to put the title of a PowerPoint presentation in all caps or initial caps. Я провела пять часов в конференц-зале без окон обсуждая, нужно ли озаглавить презентацию прописными буквами или строчными.
The "International Federation of Women in Legal Careers" has been working towards that goal, studying and debating the legal consequences of these matters in the different Seminars and Conferences that has been promoting in different countries around the world. Международная федерация женщин юридических профессий ведет работу по достижению этой цели, изучая и обсуждая юридические последствия этих вопросов на различных семинарах и совещаниях, проводимых в различных странах во всем мире.
In particular, when debating the wearing of the niqab, he also deems it necessary to take into account security concerns and the principle of equality between men and women, as well as the individual's freedom to wear or not to wear religious symbols. В частности, обсуждая вопрос о ношении никаба, он также считает необходимым учитывать вопросы обеспечения безопасности и принцип равенства между мужчинами и женщинами, а также личную свободу носить или не носить религиозные символы.
Больше примеров...
Дебатах (примеров 11)
Kevin's really good at debating, so... Кевин действительно хорош в дебатах, так что...
Let us not lose it by debating whether change is needed. Давайте не позволим ему затеряться в дебатах о необходимости перемен.
We stand here, and we pretend that we are debating vote for me because I was a... Мы стоим здесь и притворяемся, что мы на дебатах голосовать за меня, потому что я...
In recent months, D'Souza has made a point of debating prominent atheists, but he, too, struggled to find a convincing answer to the problem I outlined above. В последние месяцы Д'Суза постоянно участвует в дебатах с известными атеистами, но и он никак не мог найти убедительного ответа на вопрос, который я обрисовал выше.
In 1962, he won The Observer Mace debating competition, speaking with Gordon Hunter. В 1962 он выиграл «Серебряную Булаву», приз журнала «The Observer» за победу в дебатах с Гордоном Хантером.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 15)
Really gentlemen, we've been debating this matter for several months! Действительно господа, мы уже обсуждали этот вопрос в течение нескольких месяцев!
And we released the film at the same time that the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act. И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
The Secretary-General added that ministers had recently witnessed in Washington, D.C., the vehemence with which people were debating the merits and demerits of globalization, making demands on international organizations and telling what more should be done. Генеральный секретарь добавил, что недавно в Вашингтоне, О.К., министры стали свидетелями того, с каким пылом люди обсуждали достоинства и недостатки глобализации, выдвигали требования международным организациям и говорили, что еще нужно делать.
Prior to debating this subject, we debated the question of languages. Прежде чем начать дискуссии по этому вопросу, мы обсуждали вопрос о языках.
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering? Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
Больше примеров...
Спорим (примеров 11)
We're still debating whether or not boning a robot is cheating. Мы всё ещё спорим, будет ли считаться трах с роботом изменой.
Although the division of labour between three principal bodies is duly reflected in the Charter of the United Nations, we are still debating the disparity of power. И хотя распределение труда между тремя главными органами надлежащим образом зафиксировано в Уставе Организации Объединенных Наций, мы все еще спорим о распределении полномочий.
Gentlemen, we're debating in a vacuum. Господа, мы спорим впустую.
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go. Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли.
Больше примеров...
Дебатов (примеров 11)
While the cost of the lengthy debating process in the Assembly has been too high, the cost of overcoming the gap caused by misinterpretation is not. Продолжительный процесс дебатов обходится Ассамблее довольно дорого, однако, цена преодоления разногласий, вызванных неверным толкованием, не представляется столь высокой.
Having said that, we cannot but admit that progress in moving from the phase of debating to that of concrete action continues to be lacking. При этом мы не можем не признать отсутствие прогресса в деле перехода от стадии дебатов к конкретным действиям.
This is not the first time that in debating whether or not one or other branch of international law is applicable people have tried to exclude or limit the application of both. Не впервые в ходе дебатов о применимости одного из двух разделов международного права предпринимаются попытки ограничить или полностью исключить применение норм обоих разделов.
It is also about seeking change at different levels, including listening, building trust, sharing knowledge and skills, building policies, debating and learning for sustained and meaningful change. Она предусматривает также содействие преобразованиям на различных уровнях, включая восприятие информации, укрепление доверия, обмен знаниями и навыками, разработку мер, проведение дебатов и обучение в интересах устойчивых конструктивных преобразований.
I'm supposed to go on a goodwill tour of South America, and we've been debating about whether or not Venezuela should be on the list, Я должна ехать в тур доброй воли в Южную Африку, и в ходе дебатов Венесуэла тоже всплывала на повестке, так что это дело решаемое.
Больше примеров...