Английский - русский
Перевод слова Debating

Перевод debating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 40)
The nation has just completed debating the Kingdom's draft constitution, and the draft will soon be submitted to Parliament for final consideration before the end of this year. Наш народ только что завершил обсуждение проекта конституции Королевства, который скоро будет представлен на рассмотрение парламента для окончательного рассмотрения до конца этого года.
It is perhaps timely that we are debating this item at a time when many States suffer annually from the devastating effects of natural disasters that are beyond the control of humankind. Очевидно, обсуждение нами данного пункта весьма своевременно в период, когда многие государства страдают от губительного воздействия ежегодно обрушивающихся на них неподвластных человечеству стихийных бедствий.
It's not so much a disagreement as it is debating the finer points of the plan. Это не столько разногласия, Сколько обсуждение нюансов плана. Джесс?
Debating, recognizing, denouncing - whatever... anything but suppressing! Обсуждение, признание, осуждение - что угодно, только не замалчивание!
In fact, if this were a court of law, on just a preliminary point, this matter would have been immediately dismissed with costs, without wasting the time of this body for an entire day debating an issue that is so clear. Если бы данный вопрос рассматривался в суде, то он был бы отклонен уже в предварительном порядке, и нам бы не пришлось в течение целого дня тратить впустую средства и время на обсуждение столь самоочевидного вопроса.
Больше примеров...
Обсуждаем (примеров 48)
The President: I would like to stress that we are not currently debating the substance of any question. Председатель: Я хотел бы подчеркнуть, что мы сейчас не обсуждаем существо какого-либо вопроса.
Today, we are debating the item because of the General Assembly's pivotal role as the main deliberative body of the United Nations, in which all Member States are represented on an equal footing and policies are developed and debates convened. Сегодня мы обсуждаем этот вопрос с учетом руководящей роли Генеральной Ассамблеи в качестве основного совещательного органа Организации Объединенных Наций, в котором представлены все ее члены на равной основе и в рамках которого разрабатывается политика и проводятся дискуссии.
I believe, however, that we all suffer from the fact that outside this General Assembly Hall many people, including opinion leaders and politicians, fail to see the political relevance of what we are doing, of what we are debating. Я думаю, что все мы страдаем от того, что за пределами Зала Генеральной Ассамблеи многие, включая тех, кто определяет общественное мнение, и политики не видят политической важности того, чем мы занимаемся, того, что мы обсуждаем.
We are still debating the inclusion of military holdings and military forces whereas in 1920 not only were they included but there were even negotiations on putting a cap on armaments. Мы все еще обсуждаем вопрос о включении в него военных запасов и вооруженных сил, тогда как в 1920 году не только были включены эти категории, но даже велись переговоры о прекращении вооружения.
Today, we are debating how to improve what we have built and how to have a good, effective Government, a well-trained army and police and a productive economy. Сегодня мы обсуждаем вопрос о путях совершенствования того, что мы уже создали, а также обеспечения благого и эффективного управления, формирования хорошо обученных армейских и полицейских подразделений и создания производительной экономики.
Больше примеров...
Обсуждает (примеров 40)
The Government was still debating the question of abortion and would take a policy decision in the future. Правительство все еще обсуждает вопрос об абортах и в будущем примет решение о политике в этом вопросе.
That was vital at a time when the United Nations had embarked upon reforms and was debating its relevance. Это особенно важно в тот момент, когда Организация Объединенных Наций, приступив к осуществлению реформ, обсуждает их значимость.
At a time when our Organization is confronting severe budgetary restraints and is debating the process of reform, we most not allow circumstantial problems to undermine the ICJ's immense potential in the maintenance of international peace and security. В то время, когда наша Организация переживает серьезные бюджетные трудности и обсуждает процесс реформ, мы не должны позволить, чтобы временные проблемы подорвали огромный потенциал Международного Суда в поддержании международного мира и безопасности.
The atrocities are taking place at a time when the Security Council is debating and deciding the future of the international presences in Kosovo and Metohija and when measures are being taken to hold local elections despite the absence of the most elementary conditions for such elections. Эти злодеяния происходят в то время, когда Совет Безопасности обсуждает и принимает решения относительно будущего международных присутствий в Косово и Метохии и когда принимаются меры по проведению местных выборов, несмотря на отсутствие самых элементарных условий для таких выборов.
Congress is debating a new deficit-reduction bill. Так, так. "Конгресс обсуждает законопроект о дефиците бюджета".
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 41)
The Security Council will be debating the same report on 26 October. Совет Безопасности будет обсуждать этот доклад 26 октября.
The Parliament of the Kingdom of Swaziland will be debating, and will hopefully pass, its long-awaited anti-terrorism bill during its next session. Парламент Королевства Свазиленд будет обсуждать и, как мы надеемся, примет, давно ожидаемый законопроект по борьбе с терроризмом в ходе его будущей сессии.
Neither do we have the luxury of debating for another seven years just what was envisaged by the use of the phrase "general agreement" in resolution 48/26 of 3 December 1993. У нас нет возможности продолжать обсуждать в течение еще семи лет то, что имелось в виду под «общей договоренностью» в резолюции 48/26 от 3 декабря 1993 года.
featuring two of the most prominent economists covering Ukraine debating their forecasts for 2010 and beyond. с участием двух выдающихся экономистов-экспертов по Украине, которые будут обсуждать свои прогнозы на 2010 и последующие годы.
He failed to understand why some delegations were debating its merits again, and he urged the Commission to close the debate. Он не может понять, почему некоторые делегации вновь продолжают обсуждать плюсы и минусы этого предложения, и настоятельно призывает Комиссию прекратить это обсуждение.
Больше примеров...
Обсуждают (примеров 32)
They're debating which charges to file: Они обсуждают, какие обвинения предъявить:
In that regard, it is fortunate that both the Security Council and the General Assembly are debating the Secretary-General's report in close succession. И в этом плане очень удачно, что и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея обсуждают доклад Генерального секретаря практически в одно и то же время.
Furthermore, it was deeply concerned that Chad, India, Indonesia and Lebanon had lifted the moratorium on the death penalty and encouraged the Philippines and Sri Lanka, which were currently debating the subject, not to follow suit. Также он выражает озабоченность тем, что Индия, Индонезия, Ливан и Чад отменили объявленный ими мораторий на смертную казнь, и призывает Филиппины и Шри-Ланку, которые сейчас обсуждают данный вопрос, не следовать примеру этих стран.
Five working groups of this Assembly, four of which are chaired by the President of the General Assembly, have been debating or will discuss important and urgent matters related to the reform of the United Nations. Пять рабочих групп этой Ассамблеи, четыре из которых возглавляются Председателем Генеральной Ассамблеи, обсуждают или будут обсуждать важные вопросы, связанные с реформой Организации Объединенных Наций.
Local and international groups in East Timor are debating how best to protect children who have been separated from their families or orphaned. Местные и международные группы в Восточном Тиморе в настоящее время обсуждают вопрос о наиболее эффективных путях обеспечения защиты детей, которые были разлучены со своими семьями или стали сиротами.
Больше примеров...
Дискуссионный (примеров 10)
Student debating cup on disarmament and non-proliferation Студенческий дискуссионный кубок «Разоружение и нераспространение»
Such debates are thus reduced to sterile exercises, as in a debating club or a dramatic club, in which Member States are heard, or act, but are not listened to. В результате подобного рода дискуссии сводятся к бесплодному ритуалу, а сам Совет превращается в дискуссионный клуб или драматический кружок, где государства-члены что-то говорят, что-то делают, но никто их не слушает.
From this point of view, Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, and hold a debating competition with Japanese students, so as to provide them with the opportunity to obtain knowledge at first hand and think in a pragmatic manner. Исходя из этого Япония намеревается приглашать учащихся из нескольких стран, в том числе из государств, обладающих ядерным оружием, и проводить дискуссионный конкурс с участием японских учащихся, с тем чтобы предоставить им возможность получить знания из первых рук и мыслить прагматическим образом.
A debating forum was established in 2006, on the topic "Women Decide: from Voting Rights to Democratic Parity", at the Círculo de Bellas Artes de Madrid, in commemoration of 8 March. В 2006 году Кружок изящных искусств в Мадриде провел приуроченный к 8 марта дискуссионный форум "Женщины решают: от права голоса - к паритетной демократии".
The CD cannot be turned into a debating or deliberative forum. КР нельзя превратить в совещательный или дискуссионный форум.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 28)
Progress on this resolution must accelerate, putting political debating points aside, if we are to minimize any interruption of the programme. Процесс согласования этой резолюции необходимо ускорить, отложив в сторону политические дискуссии, с тем чтобы свести к минимуму любые перерывы в осуществлении этой программы.
Botswana remained open to continue debating the issue on the basis of the sovereign equality of the Member States of the United Nations. Ботсвана, как и прежде, открыта к продолжению дискуссии по данному вопросу на основе суверенного равенства государств-членов Организации Объединенных Наций.
He made a practice of debating on the subjects of the Shastras with the professors and visiting Pandits. Он практиковал дискуссии по Шастрам с профессорами и приезжающими пандитами.
Today, we are debating the item because of the General Assembly's pivotal role as the main deliberative body of the United Nations, in which all Member States are represented on an equal footing and policies are developed and debates convened. Сегодня мы обсуждаем этот вопрос с учетом руководящей роли Генеральной Ассамблеи в качестве основного совещательного органа Организации Объединенных Наций, в котором представлены все ее члены на равной основе и в рамках которого разрабатывается политика и проводятся дискуссии.
And, if I may put it candidly, holding this thematic debate for the sake of debate is no strategy; it only reduces this Council to a debating club. И если говорить откровенно, то проведение такой тематической дискуссии ради самой дискуссии - это не стратегия; оно лишь низводит Совет до уровня дискуссионного клуба.
Больше примеров...
Спорили (примеров 15)
Last Saturday, we spent the night debating who would win a fight between cartoon characters. В прошлую субботу мы все ночь спорили кто победит в драке мультяшных героев.
We were actually debating on whether I should give you the 100K or not. На самом деле мы спорили о том, отдавать тебе 100 тысяч или нет.
Among the participants were representatives of both the Mid-Pacific Road Runners and the Waikiki Swim Club, whose members had long been debating which athletes were more fit, runners or swimmers. Среди участников были многочисленные представители клубов бегунов Mid-Pacific Road Runners и плавания Waikiki Swim Club, члены которых долго спорили, какие атлеты более физически выносливые - бегуны или пловцы.
In 1994, while almost a million Tutsis were being exterminated in Rwanda, the great powers were debating whether or not it was legally genocide. В 1994 году, когда в Руанде шло истребление почти миллиона тутси, великие державы спорили о том, идет ли речь о геноциде с юридической точки зрения.
You've been debating that for weeks. Вы спорили об этом неделями.
Больше примеров...
Обсуждая (примеров 14)
We have spent many hours discussing and debating endless topics. Мы провели кучу времени оспаривая и обсуждая бесконечные вопросы.
Intergovernmental bodies had spent a disproportionate amount of time debating the meaning of the Monterrey process and the relative importance of various sources of development finance. Межправительственные органы тратят непропорционально много времени, обсуждая значение монтеррейского процесса и относительную важность различных источников финансирования развития.
The "International Federation of Women in Legal Careers" has been working towards that goal, studying and debating the legal consequences of these matters in the different Seminars and Conferences that has been promoting in different countries around the world. Международная федерация женщин юридических профессий ведет работу по достижению этой цели, изучая и обсуждая юридические последствия этих вопросов на различных семинарах и совещаниях, проводимых в различных странах во всем мире.
the elites' criminal agenda can continue forever because the people waste all of their political energy debating the media spectacle instead of investigating the globalist agenda. Посредством этой системы обмана, преступный план элиты может развиваться бесконечно, потому что люди тратят впустую их политическую энергию, обсуждая спектакль СМИ вместо того, чтобы разбираться в планах глобалистов.
But instead, they are in someone's basement drinking bad malt liquor, debating whether or not they're going to spend their Saturday night in the parking lot of the feed store or in some other dude's basement. Но вместо этого они торчат в чьем-то подвале, распивая дешевый солодовый ликер и обсуждая, сходить ли им в субботу вечером потусоваться на стоянке возле продуктового магазина или лучше пойти в подвал какого-нибудь другого чувака.
Больше примеров...
Дебатах (примеров 11)
He became involved in debating with the Glasgow University Dialectic Society and the Glasgow University Union. Он участвовал в дебатах с Обществом Диалектики Университета Глазго.
Let us not lose it by debating whether change is needed. Давайте не позволим ему затеряться в дебатах о необходимости перемен.
Debating truth is one thing, contesting it another. В дебатах одно мнение соперничает с другим.
In recent months, D'Souza has made a point of debating prominent atheists, but he, too, struggled to find a convincing answer to the problem I outlined above. В последние месяцы Д'Суза постоянно участвует в дебатах с известными атеистами, но и он никак не мог найти убедительного ответа на вопрос, который я обрисовал выше.
In 1962, he won The Observer Mace debating competition, speaking with Gordon Hunter. В 1962 он выиграл «Серебряную Булаву», приз журнала «The Observer» за победу в дебатах с Гордоном Хантером.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 15)
Really gentlemen, we've been debating this matter for several months! Действительно господа, мы уже обсуждали этот вопрос в течение нескольких месяцев!
Holand took the stone to Europe and, while newspapers in Minnesota carried articles hotly debating its authenticity, the stone was quickly dismissed by Swedish linguists. Холанд забрал находку в Европу, и пока газеты Миннесоты горячо обсуждали подлинность находки, шведские лингвисты отвергли подлинность камня.
Eight years ago, we were debating how to build what did not exist: a Government, an army and police force, and a functioning economic and social life. Восемь лет назад мы обсуждали вопрос о путях создания того, чего еще не существовало: правительства, армии и полиции, а также действующей экономики и общественной жизни.
We have to remember that not long ago, we were still debating whether or not Christians could use rock 'n' roll to convey a godly message. Надо сказать, что не так давно мы обсуждали, предстало ли христианам передавать послание Божье посредством рок-н-ролл...
And we released the film at the same time that the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act. И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам.
Больше примеров...
Спорим (примеров 11)
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go. Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли.
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them. Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
We are still debating the consequences because we are still living through them. Мы все еще спорим о последствиях этого события, потому что мы их еще не преодолели.
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child. Мы всё ещё спорим о «нефтяном пике», но «детского пика» мы определённо достигли.
Больше примеров...
Дебатов (примеров 11)
The Royal Olivaint Conference of Belgium NPO is a Belgian independent, multilingual leadership organisation and debating union for students founded in 1954. Оливэнт конференция Бельгии (французский: Conférence Olivaint de Belgique, голландский: Olivaint Genootschap van België) - это бельгийская независимая, многоязычная организация и союз дебатов для студентов, основанная в 1954 году.
While the cost of the lengthy debating process in the Assembly has been too high, the cost of overcoming the gap caused by misinterpretation is not. Продолжительный процесс дебатов обходится Ассамблее довольно дорого, однако, цена преодоления разногласий, вызванных неверным толкованием, не представляется столь высокой.
"School debating champion". "Чемпион школьных дебатов".
Most attempts at debating same are, at root, pointless, ritualised symbolic warfare among people who should know better. Большинство попыток дебатов на эти темы в корне бессмысленны, наполнены ритуальной символикой священной войны среди людей, которым стоит по-лучше разобраться в обсуждаемом вопросе.
I'm supposed to go on a goodwill tour of South America, and we've been debating about whether or not Venezuela should be on the list, Я должна ехать в тур доброй воли в Южную Африку, и в ходе дебатов Венесуэла тоже всплывала на повестке, так что это дело решаемое.
Больше примеров...