Английский - русский
Перевод слова Debating

Перевод debating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 40)
That being the case, it is inconceivable that the Security Council, one of the main organs of the United Nations, has spent almost three decades debating its own much-needed reforms. С учетом этого трудно поверить, что Совет Безопасности, один из главных органов Организации Объединенных Наций, потратил почти 30 лет на обсуждение своих собственных столь необходимых реформ.
It was therefore surprising that the Commission was now debating it again at the eleventh hour. Поэтому очень странно, что в последнюю минуту Комиссия вновь взялась за обсуждение этого вопроса.
For more than a week, those delegates gathered, in the absence of guns and bullets, to begin debating some of the most difficult and controversial issues facing the country, providing great hope for national reconciliation. Эти делегаты собрались для совместной работы, проходившей более недели в условиях замолкнувших пушек и отсутствия перестрелок, с тем чтобы начать обсуждение целого ряда наиболее сложных и противоречивых вопросов, стоящих перед страной, что возродило надежду на национальное примирение.
He asked the Chairman to advise the Assembly not to fall into the error of debating imagined aggression when the relevant bodies of the Organization had not determined whether such aggression existed. Оратор просит Председателя предостеречь Ассамблею от того, чтобы она не совершила ошибку, начав обсуждение воображаемой агрессии, в то время как соответствующие органы Организации факта такой агрессии не установили.
Unfortunately, rather than debating Goldstone's detailed findings and the merits of his recommendations on ways to move forward, there are indications that governments may focus instead on the process leading up to the investigation and seek to limit full discussion of the report. К сожалению, вместо того чтобы обсуждать подробные сведения, выявленные Голдстоуном, и суть его рекомендаций и продвинуться дальше, имеются все признаки того, что правительства, возможно, сфокусируются на самом ходе событий, ведущих к расследованию, и будут стремиться ограничить полное обсуждение доклада.
Больше примеров...
Обсуждаем (примеров 48)
We are debating this important issue under very pressing circumstances. Мы обсуждаем этот важный вопрос в сложных обстоятельствах.
We are debating the proposed United Nations initiative on opportunity and participation at a time when the issues affecting the economic future of significant parts of the world are about to be determined. Мы обсуждаем предложенную Организацией Объединенных Наций инициативу в отношении возможностей и участия в то время, когда принимаются решения экономического будущего значительных частей мира.
First, on strengthening the General Assembly's role and power, we are once again debating the matter of revitalizing the work of the Assembly, one of the critical elements of the comprehensive reform of the United Nations. Во-первых, относительно укрепления роли и авторитета Генеральной Ассамблеи следует подчеркнуть, что мы снова обсуждаем вопрос об активизации работы Ассамблеи - один из важнейших элементов всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
Are we debating ontology? Неужели мы обсуждаем онтологию?
Today, we are debating how to improve what we have built and how to have a good, effective Government, a well-trained army and police and a productive economy. Сегодня мы обсуждаем вопрос о путях совершенствования того, что мы уже создали, а также обеспечения благого и эффективного управления, формирования хорошо обученных армейских и полицейских подразделений и создания производительной экономики.
Больше примеров...
Обсуждает (примеров 40)
The Third Committee was debating how to forge a unanimous view of human rights, as well as a structure to promote those rights. Третий комитет обсуждает пути формирования единого взгляда на права человека, а также структуры, предназначенной для поощрения этих прав.
Parliament was currently debating reforms to the Penal Code in order to update it and harmonize the various sources of criminal law. Парламент в настоящее время обсуждает внесение изменений в уголовный кодекс с целью его обновления и гармонизации различных источников уголовного права.
Mr. López Clemente: Once again, the General Assembly is debating this agenda item at a time of unfortunate stalemate. Г-н Лопес Клементе: Генеральная Ассамблея вновь обсуждает этот пункт повестки дня в период, когда ближневосточный мирный процесс, к сожалению, зашел в тупик.
The atrocities are taking place at a time when the Security Council is debating and deciding the future of the international presences in Kosovo and Metohija and when measures are being taken to hold local elections despite the absence of the most elementary conditions for such elections. Эти злодеяния происходят в то время, когда Совет Безопасности обсуждает и принимает решения относительно будущего международных присутствий в Косово и Метохии и когда принимаются меры по проведению местных выборов, несмотря на отсутствие самых элементарных условий для таких выборов.
In particular, the Government was debating whether to hold elections only for a chief or for the entire council of the commune. Правительство, в частности, обсуждает вопрос о том, следует ли выбирать только главу общины или же всех членов совета.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 41)
The General Assembly will have an overall responsibility to review the work of the Peacebuilding Commission through debating its annual report. Общая ответственность за обзор работы Комиссии по миростроительству возлагается на Генеральную Ассамблею; для этого она будет обсуждать ее ежегодные доклады.
We shall be debating sensitive and highly complex issues within the framework of the thematic debate planned for the weeks to come. Мы будем обсуждать чувствительные и весьма сложные вопросы в рамках тематических прений, запланированных на предстоящие недели.
But the Charter does not preclude the Assembly debating the issue, which could express as well or even better the views of the great majority on the action planned by the permanent members. Однако Устав не запрещает Ассамблее обсуждать этот вопрос, которая может также или даже лучше выражать мнения большинства государств-членов в отношении действий, планируемых постоянными членами.
Neither do we have the luxury of debating for another seven years just what was envisaged by the use of the phrase "general agreement" in resolution 48/26 of 3 December 1993. У нас нет возможности продолжать обсуждать в течение еще семи лет то, что имелось в виду под «общей договоренностью» в резолюции 48/26 от 3 декабря 1993 года.
He failed to understand why some delegations were debating its merits again, and he urged the Commission to close the debate. Он не может понять, почему некоторые делегации вновь продолжают обсуждать плюсы и минусы этого предложения, и настоятельно призывает Комиссию прекратить это обсуждение.
Больше примеров...
Обсуждают (примеров 32)
Suppose it were 1939, and states were debating whether the US should invent the bomb. Предположим, что сейчас 1939 год, и государства обсуждают, следует ли США изобретать бомбу.
In that regard, it is fortunate that both the Security Council and the General Assembly are debating the Secretary-General's report in close succession. И в этом плане очень удачно, что и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблея обсуждают доклад Генерального секретаря практически в одно и то же время.
We created a revolution that we are still debating in our society. которую до сих пор обсуждают в нашем обществе. как забота о детях.
Furthermore, it was deeply concerned that Chad, India, Indonesia and Lebanon had lifted the moratorium on the death penalty and encouraged the Philippines and Sri Lanka, which were currently debating the subject, not to follow suit. Также он выражает озабоченность тем, что Индия, Индонезия, Ливан и Чад отменили объявленный ими мораторий на смертную казнь, и призывает Филиппины и Шри-Ланку, которые сейчас обсуждают данный вопрос, не следовать примеру этих стран.
They're still in there debating the science. Они там еще обсуждают науку.
Больше примеров...
Дискуссионный (примеров 10)
The Conference on Disarmament was marginalized and became a debating body. Ну а будучи маргинализованной, Конференция по разоружению трансформировалась в дискуссионный орган.
In our view, the Security Council is not a debating club, and it must not be reduced to one. По нашему мнению, Совет Безопасности - это не дискуссионный клуб, и нельзя сводить к этому его работу.
Such debates are thus reduced to sterile exercises, as in a debating club or a dramatic club, in which Member States are heard, or act, but are not listened to. В результате подобного рода дискуссии сводятся к бесплодному ритуалу, а сам Совет превращается в дискуссионный клуб или драматический кружок, где государства-члены что-то говорят, что-то делают, но никто их не слушает.
From this point of view, Japan intends to invite students from several countries, including nuclear-weapon States, and hold a debating competition with Japanese students, so as to provide them with the opportunity to obtain knowledge at first hand and think in a pragmatic manner. Исходя из этого Япония намеревается приглашать учащихся из нескольких стран, в том числе из государств, обладающих ядерным оружием, и проводить дискуссионный конкурс с участием японских учащихся, с тем чтобы предоставить им возможность получить знания из первых рук и мыслить прагматическим образом.
A debating forum was established in 2006, on the topic "Women Decide: from Voting Rights to Democratic Parity", at the Círculo de Bellas Artes de Madrid, in commemoration of 8 March. В 2006 году Кружок изящных искусств в Мадриде провел приуроченный к 8 марта дискуссионный форум "Женщины решают: от права голоса - к паритетной демократии".
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 28)
It is also about seeking change at different levels including listening, building trust, sharing knowledge and skills, building policies, debating and learning for sustained and meaningful change'. Его задача также способствовать положительным изменениям на различных уровнях, включая укрепления доверия, обмен знаниями и навыками, сплочение коллектива, конструктивные дискуссии и практическое применение навыков».
I was debating the other day on a talk show, and the guy was challenging me and go, "What's a pastor doing on protecting the environment?" Я участвовал в дискуссии однажды на одном ток-шоу, и тот человек, оспаривая мои слова, спросил: "Какое дело пастору до защиты окружающей среды?"
Others are still debating the opportunity costs of producing shale gas. В других странах по-прежнему идут дискуссии по вопросу об альтернативных издержках производства сланцевого газа.
All meetings will be completed by the middle of the day; after that discussions and offers debating will start in order to prepare final document of by results of Conference. Все заседания завершатся к середине дня, после чего состоятся дискуссии и обсуждение предложений для внесения их в итоговый документ конференции.
By the mid 1950s, the vast majority of economists had ceased debating Keynesianism and accepted the synthesis view; however, room for disagreement remained. К середине 1950-х годов подавляющее большинство экономистов вышли из дискуссии о кейнсианстве и согласились с адекватностью синтеза, хотя определённые разногласия оставались.
Больше примеров...
Спорили (примеров 15)
Last Saturday, we spent the night debating who would win a fight between cartoon characters. В прошлую субботу мы все ночь спорили кто победит в драке мультяшных героев.
We've been debating the best way to kill you. Мы тут спорили, как лучше тебя убить.
We stopped debating after that. После этого мы больше не спорили.
In 1994, while almost a million Tutsis were being exterminated in Rwanda, the great powers were debating whether or not it was legally genocide. В 1994 году, когда в Руанде шло истребление почти миллиона тутси, великие державы спорили о том, идет ли речь о геноциде с юридической точки зрения.
And then at 11 o'clock they stopped talking about these little issues. And then from 11 to 1, they were debating whether or not to send the Mermaid to China. А в 11 часов депутаты прекратили обсуждать эти мелочи, и с одиннадцати до часу дня спорили о том, отправлять ли Русалочку в Китай.
Больше примеров...
Обсуждая (примеров 14)
Intergovernmental bodies had spent a disproportionate amount of time debating the meaning of the Monterrey process and the relative importance of various sources of development finance. Межправительственные органы тратят непропорционально много времени, обсуждая значение монтеррейского процесса и относительную важность различных источников финансирования развития.
I spent five hours in a windowless conference room debating whether to put the title of a PowerPoint presentation in all caps or initial caps. Я провела пять часов в конференц-зале без окон обсуждая, нужно ли озаглавить презентацию прописными буквами или строчными.
Do you honestly want to spend your last night as a single man debating my existential crisis? Ты всерьёз хочешь провести последнюю холостяцкую ночь, обсуждая мой кризис?
The "International Federation of Women in Legal Careers" has been working towards that goal, studying and debating the legal consequences of these matters in the different Seminars and Conferences that has been promoting in different countries around the world. Международная федерация женщин юридических профессий ведет работу по достижению этой цели, изучая и обсуждая юридические последствия этих вопросов на различных семинарах и совещаниях, проводимых в различных странах во всем мире.
As the game progressed, the two allies conferred loudly enough with each other, debating their moves against the American genius, that it attracted the attention of the opera performers. Во время игры два союзника так громко совещались, обсуждая свои ходы против американского гения, что привлекли внимание оперных исполнителей.
Больше примеров...
Дебатах (примеров 11)
He became involved in debating with the Glasgow University Dialectic Society and the Glasgow University Union. Он участвовал в дебатах с Обществом Диалектики Университета Глазго.
Let us not lose it by debating whether change is needed. Давайте не позволим ему затеряться в дебатах о необходимости перемен.
The use of racist or xenophobic arguments in political debating, if considered to have criminal intent, is also subject to examination by competent judicial bodies to verify its criminal nature that might be found in written documents, speech or programmes of political representatives. Использование расистской или ксенофобной риторики в политических дебатах, если при этом был установлен факт преступного намерения, также должно стать предметом оценки компетентных судебных органов в целях проверки на наличие преступного умысла, который может содержаться в документах, речах или программах политических деятелей.
In recent months, D'Souza has made a point of debating prominent atheists, but he, too, struggled to find a convincing answer to the problem I outlined above. В последние месяцы Д'Суза постоянно участвует в дебатах с известными атеистами, но и он никак не мог найти убедительного ответа на вопрос, который я обрисовал выше.
In 1962, he won The Observer Mace debating competition, speaking with Gordon Hunter. В 1962 он выиграл «Серебряную Булаву», приз журнала «The Observer» за победу в дебатах с Гордоном Хантером.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 15)
But the thing is, we've been debating the puzzling question of planetary motion. Но дело в том, что мы обсуждали загадочный вопрос о движении планет.
The Secretary-General added that ministers had recently witnessed in Washington, D.C., the vehemence with which people were debating the merits and demerits of globalization, making demands on international organizations and telling what more should be done. Генеральный секретарь добавил, что недавно в Вашингтоне, О.К., министры стали свидетелями того, с каким пылом люди обсуждали достоинства и недостатки глобализации, выдвигали требования международным организациям и говорили, что еще нужно делать.
No, but debating your answer ever since he proposed, not once have I heard you mention love. Нет, но когда вы обсуждали твой ответ на его предложение, ты ни разу не упомянула, что любишь его.
Prior to debating this subject, we debated the question of languages. Прежде чем начать дискуссии по этому вопросу, мы обсуждали вопрос о языках.
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering? Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
Больше примеров...
Спорим (примеров 11)
While we stand here, debating... Пока мы здесь спорим...
Gentlemen, we're debating in a vacuum. Господа, мы спорим впустую.
Her recently broken-up-with ex-boyfriend is directing my recently broken-up-with ex-boyfriend in a school production of Grease, and we've a bunch of friends in it, so we were debating whether or not we should go. Она недавно рассталась со своим парнем, и я недавно расстался со своим парнем. А в нашей школе ставят Бриолин И у нас куча друзей участвует в нем ну и теперь мы спорим, стоит нам ехать или нет.
Next thing I know, we're debating nuts versus sprinkles. Не успел я опомниться - и мы спорим что лучше - орехи или карамельная крошка.
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them. Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
Больше примеров...
Дебатов (примеров 11)
The Royal Olivaint Conference of Belgium NPO is a Belgian independent, multilingual leadership organisation and debating union for students founded in 1954. Оливэнт конференция Бельгии (французский: Conférence Olivaint de Belgique, голландский: Olivaint Genootschap van België) - это бельгийская независимая, многоязычная организация и союз дебатов для студентов, основанная в 1954 году.
Having said that, we cannot but admit that progress in moving from the phase of debating to that of concrete action continues to be lacking. При этом мы не можем не признать отсутствие прогресса в деле перехода от стадии дебатов к конкретным действиям.
This is not the first time that in debating whether or not one or other branch of international law is applicable people have tried to exclude or limit the application of both. Не впервые в ходе дебатов о применимости одного из двух разделов международного права предпринимаются попытки ограничить или полностью исключить применение норм обоих разделов.
It is also about seeking change at different levels, including listening, building trust, sharing knowledge and skills, building policies, debating and learning for sustained and meaningful change. Она предусматривает также содействие преобразованиям на различных уровнях, включая восприятие информации, укрепление доверия, обмен знаниями и навыками, разработку мер, проведение дебатов и обучение в интересах устойчивых конструктивных преобразований.
I'm supposed to go on a goodwill tour of South America, and we've been debating about whether or not Venezuela should be on the list, Я должна ехать в тур доброй воли в Южную Африку, и в ходе дебатов Венесуэла тоже всплывала на повестке, так что это дело решаемое.
Больше примеров...