| I do love a good deathbed confession. | Обожаю старые добрые признания на смертном одре. |
| On her deathbed, she said it was the stress of being constantly harassed by creditors. | На смертном одре она сказала, что это всё стресс от постоянно надоедающих кредиторов. |
| Your father is laying on his deathbed dying of cancer. | Ваш отец лежит на смертном одре, умирая от рака. |
| Amid the political pressure, George was on his deathbed, suffering from severe asthma and dropsy. | Во время политического давления Георг уже находился на смертном одре, страдая тяжёлой формой астмы и отёками. |
| I see a lot of people on their deathbed, Phil. | Я видел многих людей на смертном одре, Фил. |
| When Bruta was on his deathbed, he asked to be taken deep into the forest. | Когда Брута был на смертном одре, он попросил отвести его вглубь леса. |
| Maybe if I die, my parents will reconcile on my deathbed. | Может быть, если я умру, мои родители помирятся на смертном одре. |
| After my deathbed confession, I wasn't sure I had any friends left. | После моей исповеди на смертном одре, я не уверен, что у меня остались друзья. |
| He doesn't say anything on his deathbed. | Он ничего не говорит на смертном одре. |
| Promised her, on her deathbed. | Я дал ей слово на смертном одре. |
| He begged me on his deathbed. | Он умолял меня на смертном одре. |
| That's what his father, the king, wanted on his deathbed. | Так захотел его отец, король, на смертном одре. |
| When I was on my deathbed, you all had plenty to say. | Когда я лежала на смертном одре, вы все нашли, что сказать. |
| Most people only wake up on their deathbed. | Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре. |
| So there he was on his deathbed. | И он пребывал на смертном одре. |
| Maybe he told us about himself on his deathbed. | Может, на смертном одре он рассказал нам о себе? |
| Okay, you know, deathbed epiphanies aren't your style. | Знаешь, клятвы на смертном одре не в твоем стиле. |
| You remember what Beethoven said on his deathbed, you know. | Помните, что сказал Бетховен на смертном одре? |
| On his deathbed, Robert dictates his will to Ned, in which Robert makes Ned the Lord Regent and Protector of the Realm until Joffrey comes of age. | На смертном одре Роберт диктует Неду завещание, в котором назначает его лордом-регентом и Защитником Королевства до совершеннолетия Джоффри. |
| On his deathbed, he prayed that his apprentice got a vision as clear and wonderful as his own. | На смертном одре он молился, чтобы ученики продолжили его дело. |
| When I'm on my deathbed, don't try to make me feel better. | Когда я буду лежать на смертном одре, не пытайся меня подбадривать. |
| She's on her deathbed, fantasizing about her youth. | которая на смертном одре вспоминает свою юность. |
| Billy's mother, on her deathbed? | Мама Билли, на смертном одре. |
| You know what everybody says on their deathbed, Walter? | Знаешь, что все говорят на смертном одре? |
| I thought I wanted to do this on my deathbed, but apparently I could die randomly in some hallway somewhere, so... | Я собиралась признать это на смертном одре, но ведь я могу случайно погибнуть в каком-нибудь закоулке, так что... |