It was a gift from my aunt Lisa on her deathbed. |
Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью. |
He told me on his deathbed. |
Он мне сказал это перед смертью. |
He was a lifelong pagan who was baptized on his deathbed. |
Он был язычником, который крестился перед смертью. |
And that was the other thing that she said to me, on her deathbed. |
И это было как раз то, другое, что она сказала мне перед смертью. |
On his deathbed, my father held my hand and begged, |
Перед смертью отец взял меня за руку... и попросил: |
On her deathbed, she told him that the father he had fought and hated all his life, was not his real father. |
Перед смертью она поведала ему, что тот отец... с которым он всю жизнь ругался... и которого он ненавидел, ему не родной. |
I promise your mother on deathbed that I see you marry. |
Я обещала твоей матери перед смертью, что увижу, как ты женишься. |
He told you and Yvette of their existence on his deathbed. |
Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью. |
I tried to bring them back together when my wife was on her deathbed, but after she passed away, I never wanted to see Fran again. |
Я пытался их помирить перед смертью моей жены, но после того как она умерла, мне больше не хотелось видеть Фрэн. |
I promised Mom on her deathbed that I would fulfill her dream. |
Я обещала маме перед смертью что осуществлю её мечту |
At his father's deathbed, Bogart finally told him how much he loved him. |
Только перед смертью отца Богарт рассказал ему, как он его любил. |
We're Not Doing Deathbed Confessions Here. |
мы не на исповеди перед смертью. |
Ryan told me on his deathbed. |
Райан сказал мне перед смертью. |
For example, author and playwright Oscar Wilde was destitute and living in a cheap boarding house when he found himself on his deathbed. |
Например, Оскар Уайльд перед смертью нуждался и жил в дешевом пансионе. |
You see, legend has it that on her deathbed, St. Teresa of Avila had a vision of a jewel that would usher in an era of peace and harmony. |
Как гласит легенда, перед смертью у святой Терезы Авильской было видение о сокровище, которое ознаменует пришествие мира и гармонии. |
At the end he called me in to his deathbed. |
Перед смертью... он подозвал меня к себе. |
However, he confirms on his deathbed that he genuinely did kill Taylor Shaw, although his words imply that it was accidental. |
Тем не менее, перед смертью признаётся, что это он убил Тейлор Шоу, утверждая, что это был несчастный случай. |