But when your husband of 47 years asks you on his deathbed... | Но когда человек, который 47 лет был вашим мужем, на смертном одре просит вас... |
Perhaps a deathbed confession from the one who has the most to regret of all. | Возможно, признание на смертном одре от той, у кого больше всего сожалений. |
Maybe if I die, my parents will reconcile on my deathbed. | Может быть, если я умру, мои родители помирятся на смертном одре. |
Maybe he told us about himself on his deathbed. | Может, на смертном одре он рассказал нам о себе? |
atrocioussuffering led him to his deathbed. | Ныне он в страшных мученьях покоится на смертном одре. |
The car's on its deathbed, Robin. | Машина на смертном ложе, Робин. |
She gets very crabby on her deathbed. | Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе. |
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. | Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование. |
Instead of helping, you give me less room on my deathbed. | Чем помочь, ты еще стеснил меня на смертном ложе! |
"You see before you...", he said... "... a man on his deathbed..."... but he doesn't want to close his eyes... | Он сказал: "Вы видите перед собой, ... человека на его смертном ложе, ... но он не хочет закрыть свои глаза, ... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания." |
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. | Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
I was not at his deathbed, Rick. | Меня не было возле его смертного одра, Рик. |
Want to take this to his deathbed? | Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра? |
I've come from the deathbed of your cousin | Я пришел от смертного одра вашей сестры |
Would you mind accompanying me back to my deathbed? | Вы сопроводите меня до смертного одра. |
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? | Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? |
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? | Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть? |
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. | Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. |
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. | Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе. |
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. | Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете. |
This isn't your deathbed. | Это не твое смертное ложе. |
Got to be a lot better than a deathbed. | Ведь они лучше, чем смертное ложе. |
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. | Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение. |
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. | Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону. |
Maybe a deathbed visitation. | Может быть, предсмертное видение. |
Sounded like you were on your deathbed. | Звучало так, будто вы при смерти. |
Even on your deathbed, you're still making jokes. | Вы даже при смерти умудряетесь пошутить. |
So, on his deathbed, he says, | Будучи при смерти, он сказал, |
You know when he was on his deathbed, Bach, he heard his son at the piano playing one of his... pieces. | Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его... произведений. |
And it's true, I've never worked in a hospice, I've neverbeen on my deathbed. | Я никогда не работала в хосписе, это правда. Я никогда небыла при смерти. |
He told me on his deathbed. | Он мне сказал это перед смертью. |
On her deathbed, she told him that the father he had fought and hated all his life, was not his real father. | Перед смертью она поведала ему, что тот отец... с которым он всю жизнь ругался... и которого он ненавидел, ему не родной. |
He told you and Yvette of their existence on his deathbed. | Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью. |
I promised Mom on her deathbed that I would fulfill her dream. | Я обещала маме перед смертью что осуществлю её мечту |
At the end he called me in to his deathbed. | Перед смертью... он подозвал меня к себе. |