Most people only wake up on their deathbed. | Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре. |
About 25 years ago, there was a man named Walton Knight who on his deathbed told me, "one man can make a difference." | Но 25 лет назад человек по имени Уилтон Найт будучи на смертном одре сказал мне: "Даже один человек может изменить мир". |
When I'm on my deathbed, I'm going to remember one story more than any other. | Лёжа на смертном одре, я вспомню одну, самую памятную историю. |
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed. | Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре. |
They want to take a picture of me in my deathbed. | Ну нет, завтра меня будут фотографировать на смертном одре. |
I wouldn't have to track you down to get someone to be at my deathbed. | Мне не пришлось бы выслеживать тебя, чтобы ты побыл со мной на смертном ложе. |
My friend is laying here on his deathbed. | Мой друг лежит здесь на смертном ложе. |
They say on your deathbed you never wish you spent more time at the office, but I will. | Говорят, на смертном ложе никогда не пожелаешь провести больше дней в офисе, но я бы пожелал. |
You see, that's what I admire because I'm convinced that even on your deathbed you'll never admit you were the one who turned off those radiators. | Видите, вот что меня восхищает Я уверен, даже на смертном ложе Ты никогда не признаешь что это ты выключила те батареи |
"You see before you...", he said... "... a man on his deathbed..."... but he doesn't want to close his eyes... | Он сказал: "Вы видите перед собой, ... человека на его смертном ложе, ... но он не хочет закрыть свои глаза, ... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания." |
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. | Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
I was not at his deathbed, Rick. | Меня не было возле его смертного одра, Рик. |
Want to take this to his deathbed? | Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра? |
I've come from the deathbed of your cousin | Я пришел от смертного одра вашей сестры |
Would you mind accompanying me back to my deathbed? | Вы сопроводите меня до смертного одра. |
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? | Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? |
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? | Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть? |
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. | Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. |
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. | Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе. |
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. | Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете. |
This isn't your deathbed. | Это не твое смертное ложе. |
Got to be a lot better than a deathbed. | Ведь они лучше, чем смертное ложе. |
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. | Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение. |
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. | Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону. |
Maybe a deathbed visitation. | Может быть, предсмертное видение. |
That was a very busy deathbed. | Многовато было людей при смерти. |
He has no right to break up with you, Not when your favorite cousin is in the hospital on his deathbed. | Он не имеет никакого права порвать с тобой, когда твой любимый кузен находится в больнице при смерти. |
Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. | Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний. |
Maybe on her deathbed. | Когда она будет при смерти. |
This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed basically gave me. | Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне. |
It was a gift from my aunt Lisa on her deathbed. | Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью. |
I tried to bring them back together when my wife was on her deathbed, but after she passed away, I never wanted to see Fran again. | Я пытался их помирить перед смертью моей жены, но после того как она умерла, мне больше не хотелось видеть Фрэн. |
At his father's deathbed, Bogart finally told him how much he loved him. | Только перед смертью отца Богарт рассказал ему, как он его любил. |
Ryan told me on his deathbed. | Райан сказал мне перед смертью. |
For example, author and playwright Oscar Wilde was destitute and living in a cheap boarding house when he found himself on his deathbed. | Например, Оскар Уайльд перед смертью нуждался и жил в дешевом пансионе. |