Английский - русский
Перевод слова Deathbed

Перевод deathbed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертном одре (примеров 119)
Newman also resigned the editorship of the British Critic and was thenceforth, as he later described it, "on his deathbed as regards membership with the Anglican Church". Ньюмен также подал в отставку с поста редактора «British Critic» и с того момента, как он позже описывал это, был «на смертном одре в отношении принадлежности к Англиканской церкви».
Looking for a deathbed confession? Ищешь исповедания на смертном одре?
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed. Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
According to Hynitzsch, the editor of the 1676 German-Italian parallel edition of Fabris' treatise, on his deathbed, he bestowed his salle to senior student Herman, a German, who was later assassinated by a jealous colleague by the name of Heinrich. По словам Иоахим Хиницца, редактора немецко-итальянского параллельного издания трактата Фабриса 1676 года, на смертном одре он подарил фехтовальный зал своему лучшему ученику Герману, немцу, который позже был убит ревнивым коллегой по имени Генрих.
The queen on her deathbed spoke of a son... sent off to Italy with the pommel stone... of the sword Requiter tied about him. оролева на смертном одре говорила о сыне в талии, у которого на шее набалдашник меча -еквитур.
Больше примеров...
Смертном ложе (примеров 17)
She gets very crabby on her deathbed. Она становится очень раздражительной на своём смертном ложе.
Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed that I would never be neglectful with one dollar of the money that he so carefully earned. На своём смертном ложе он заставил меня пообещать, что я буду беречь каждый доллар из тех, что он так старательно заработал.
They say on your deathbed you never wish you spent more time at the office, but I will. Говорят, на смертном ложе никогда не пожелаешь провести больше дней в офисе, но я бы пожелал.
So, cynthia decided on her deathbed to reach out to her long lost son? То есть Синтия, на смертном ложе решила написать своему давно потерянному сыну?
"You see before you...", he said... "... a man on his deathbed..."... but he doesn't want to close his eyes... Он сказал: "Вы видите перед собой, ... человека на его смертном ложе, ... но он не хочет закрыть свои глаза, ... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания."
Больше примеров...
Смертного одра (примеров 5)
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя.
I was not at his deathbed, Rick. Меня не было возле его смертного одра, Рик.
Want to take this to his deathbed? Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра?
I've come from the deathbed of your cousin Я пришел от смертного одра вашей сестры
Would you mind accompanying me back to my deathbed? Вы сопроводите меня до смертного одра.
Больше примеров...
Смертного ложа (примеров 5)
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Больше примеров...
Смертное ложе (примеров 4)
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
This isn't your deathbed. Это не твое смертное ложе.
Got to be a lot better than a deathbed. Ведь они лучше, чем смертное ложе.
Больше примеров...
Предсмертное (примеров 3)
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение.
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону.
Maybe a deathbed visitation. Может быть, предсмертное видение.
Больше примеров...
При смерти (примеров 15)
The man's on his deathbed, so we certainly can't count on his vote. Человек при смерти, поэтому не нужно на него рассчитывать в голосовании.
That was a very busy deathbed. Многовато было людей при смерти.
Even on your deathbed, you're still making jokes. Вы даже при смерти умудряетесь пошутить.
Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний.
This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed basically gave me. Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне.
Больше примеров...
Перед смертью (примеров 17)
On his deathbed, my father held my hand and begged, Перед смертью отец взял меня за руку... и попросил:
I promise your mother on deathbed that I see you marry. Я обещала твоей матери перед смертью, что увижу, как ты женишься.
He told you and Yvette of their existence on his deathbed. Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью.
I promised Mom on her deathbed that I would fulfill her dream. Я обещала маме перед смертью что осуществлю её мечту
You see, legend has it that on her deathbed, St. Teresa of Avila had a vision of a jewel that would usher in an era of peace and harmony. Как гласит легенда, перед смертью у святой Терезы Авильской было видение о сокровище, которое ознаменует пришествие мира и гармонии.
Больше примеров...