I don't want to make videotapes on my deathbed. | Я не хочу снимать видео на своем смертном одре. |
I'll keep her company at her deathbed. | Я составлю ей компанию на смертном одре. |
In 1993 he visited film director Frederico Fellini on his deathbed and presided at his funeral Mass. | В 1993 году кардинал Сильвестрини посетил кинорежиссера Федерико Феллини на смертном одре и был предстоятелем на его заупокойной мессе. |
On his deathbed, I shook my grandfather's thumb-less hand and promised him I'd be the first Marolla to die with ten fingers. | Когда тот был на смертном одре, я пожал руку без пальцев моему дедушке и пообещал ему быть первым Маролла, который умрёт с десятью пальцами. |
One particular Korean legend speaks of the great King Munmu, who on his deathbed wished to become a "Dragon of the East Sea in order to protect Korea". | В одной из корейских легенд говорится о великом ване Мунму, который на своём смертном одре пожелал стать «Драконом Восточного моря, чья цель - защита Кореи». |
I wouldn't have to track you down to get someone to be at my deathbed. | Мне не пришлось бы выслеживать тебя, чтобы ты побыл со мной на смертном ложе. |
Albright made over twenty self-portraits in his last three years, even on his deathbed, drawing the final ones after a stroke. | Олбрайт сделал больше двадцати автопортретов в последние три года, даже на смертном ложе, написав последний после инфаркта. |
They say on your deathbed you never wish you spent more time at the office, but I will. | Говорят, на смертном ложе никогда не пожелаешь провести больше дней в офисе, но я бы пожелал. |
Her lover, his name is Alfredo, he comes to her deathbed. | И вот её возлюбленный, Альфредо, навещает её на смертном ложе. |
So, cynthia decided on her deathbed to reach out to her long lost son? | То есть Синтия, на смертном ложе решила написать своему давно потерянному сыну? |
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. | Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
I was not at his deathbed, Rick. | Меня не было возле его смертного одра, Рик. |
Want to take this to his deathbed? | Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра? |
I've come from the deathbed of your cousin | Я пришел от смертного одра вашей сестры |
Would you mind accompanying me back to my deathbed? | Вы сопроводите меня до смертного одра. |
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? | Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? |
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? | Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть? |
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. | Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. |
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. | Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе. |
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. | Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете. |
This isn't your deathbed. | Это не твое смертное ложе. |
Got to be a lot better than a deathbed. | Ведь они лучше, чем смертное ложе. |
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. | Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение. |
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. | Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону. |
Maybe a deathbed visitation. | Может быть, предсмертное видение. |
Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did. | Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо. |
HOW MANY TIMES CAN MY GREAT GRANDMOTHER BE ON HER DEATHBED? CUSTOMER: | Ну а сколько раз может моя бабушка быть при смерти? |
Maria was visiting her family in Cilicia in 1256 and 1263, and died after visiting her father, Constantine of Baberon, on his own deathbed. | Мария гостила у своей семьи в Киликии в 1256 и 1263 годах, и умерла после посещения своего отца, Константин Баберона, находившегося при смерти, на его собственном смертном одре. |
And it's true, I've never worked in a hospice, I've neverbeen on my deathbed. | Я никогда не работала в хосписе, это правда. Я никогда небыла при смерти. |
This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed basically gave me. | Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне. |
On his deathbed, my father held my hand and begged, | Перед смертью отец взял меня за руку... и попросил: |
He told you and Yvette of their existence on his deathbed. | Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью. |
I tried to bring them back together when my wife was on her deathbed, but after she passed away, I never wanted to see Fran again. | Я пытался их помирить перед смертью моей жены, но после того как она умерла, мне больше не хотелось видеть Фрэн. |
We're Not Doing Deathbed Confessions Here. | мы не на исповеди перед смертью. |
However, he confirms on his deathbed that he genuinely did kill Taylor Shaw, although his words imply that it was accidental. | Тем не менее, перед смертью признаётся, что это он убил Тейлор Шоу, утверждая, что это был несчастный случай. |