Английский - русский
Перевод слова Deathbed

Перевод deathbed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертном одре (примеров 119)
When I was on my deathbed, you all had plenty to say. Когда я лежала на смертном одре, вы все нашли, что сказать.
You would execute my daughter as I lie on my deathbed? Минос? Ты собираешься казнить мою дочь, пока я лежу на смертном одре?
On her deathbed she told her sobbing husband to remarry, to which he replied, "Non, j'aurai des maîtresses!" На смертном одре жена посоветовала рыдающему мужу вступить в повторный брак, на что он ответил по-французски, «Non, j'aurai des maîtresses» («Нет, у меня будут любовницы!»).
He was lying on his deathbed. Он лежал на смертном одре.
According to Hynitzsch, the editor of the 1676 German-Italian parallel edition of Fabris' treatise, on his deathbed, he bestowed his salle to senior student Herman, a German, who was later assassinated by a jealous colleague by the name of Heinrich. По словам Иоахим Хиницца, редактора немецко-итальянского параллельного издания трактата Фабриса 1676 года, на смертном одре он подарил фехтовальный зал своему лучшему ученику Герману, немцу, который позже был убит ревнивым коллегой по имени Генрих.
Больше примеров...
Смертном ложе (примеров 17)
The car's on its deathbed, Robin. Машина на смертном ложе, Робин.
But my wife lies dead there on her deathbed! Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.
One of them, Joseph Reinhardt, confessed on his deathbed that he had murdered Wolfinger. Один из них, Джозеф Рейнгардт, признался на смертном ложе, что убил Уолфингера.
My friend is laying here on his deathbed. Мой друг лежит здесь на смертном ложе.
Больше примеров...
Смертного одра (примеров 5)
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя.
I was not at his deathbed, Rick. Меня не было возле его смертного одра, Рик.
Want to take this to his deathbed? Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра?
I've come from the deathbed of your cousin Я пришел от смертного одра вашей сестры
Would you mind accompanying me back to my deathbed? Вы сопроводите меня до смертного одра.
Больше примеров...
Смертного ложа (примеров 5)
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете.
Больше примеров...
Смертное ложе (примеров 4)
Believers say atheism doesn't survive the deathbed. Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе.
Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете.
This isn't your deathbed. Это не твое смертное ложе.
Got to be a lot better than a deathbed. Ведь они лучше, чем смертное ложе.
Больше примеров...
Предсмертное (примеров 3)
I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение.
He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону.
Maybe a deathbed visitation. Может быть, предсмертное видение.
Больше примеров...
При смерти (примеров 15)
The man's on his deathbed, so we certainly can't count on his vote. Человек при смерти, поэтому не нужно на него рассчитывать в голосовании.
Sounded like you were on your deathbed. Звучало так, будто вы при смерти.
That was a very busy deathbed. Многовато было людей при смерти.
Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний.
You know when he was on his deathbed, Bach, he heard his son at the piano playing one of his... pieces. Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его... произведений.
Больше примеров...
Перед смертью (примеров 17)
It was a gift from my aunt Lisa on her deathbed. Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью.
He told you and Yvette of their existence on his deathbed. Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью.
We're Not Doing Deathbed Confessions Here. мы не на исповеди перед смертью.
Ryan told me on his deathbed. Райан сказал мне перед смертью.
However, he confirms on his deathbed that he genuinely did kill Taylor Shaw, although his words imply that it was accidental. Тем не менее, перед смертью признаётся, что это он убил Тейлор Шоу, утверждая, что это был несчастный случай.
Больше примеров...