| Maybe if I die, my parents will reconcile on my deathbed. | Может быть, если я умру, мои родители помирятся на смертном одре. |
| Maybe he told us about himself on his deathbed. | Может, на смертном одре он рассказал нам о себе? |
| In 1993 he visited film director Frederico Fellini on his deathbed and presided at his funeral Mass. | В 1993 году кардинал Сильвестрини посетил кинорежиссера Федерико Феллини на смертном одре и был предстоятелем на его заупокойной мессе. |
| Why can't I worship the Lord in my own way by praying like hell on my deathbed? | Почему я не могу славить Господа по-своему? Буду чертовски усердно молиться на смертном одре, к примеру. |
| In the last scene, an old man on his deathbed with a little boy by his side | А в последней сцене показан старик на смертном одре и рядом с ним маленький мальчик. |
| The car's on its deathbed, Robin. | Машина на смертном ложе, Робин. |
| Before he passed on to the next world, he made me promise on his deathbed that I would never be neglectful with one dollar of the money that he so carefully earned. | На своём смертном ложе он заставил меня пообещать, что я буду беречь каждый доллар из тех, что он так старательно заработал. |
| I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. | Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование. |
| One of them, Joseph Reinhardt, confessed on his deathbed that he had murdered Wolfinger. | Один из них, Джозеф Рейнгардт, признался на смертном ложе, что убил Уолфингера. |
| And that's what I admire, because you won't even admit on your deathbed you turned those radiators off. | Видите, вот что меня восхищает Я уверен, даже на смертном ложе Ты никогда не признаешь что это ты выключила те батареи |
| I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. | Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
| I was not at his deathbed, Rick. | Меня не было возле его смертного одра, Рик. |
| Want to take this to his deathbed? | Не хочешь рассказать об этом возле его смертного одра? |
| I've come from the deathbed of your cousin | Я пришел от смертного одра вашей сестры |
| Would you mind accompanying me back to my deathbed? | Вы сопроводите меня до смертного одра. |
| I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
| Have you ever sat at the deathbed of a statistical life? | Вы когда-нибудь сидели у смертного ложа статистической жизни? |
| Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed? | Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть? |
| So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. | Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. |
| I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know. | Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. |
| Believers say atheism doesn't survive the deathbed. | Верующие говорят, что атеизм, не переживает смертное ложе. |
| Like Saul on the road to Damascus, I was long gone on a sinful journey, when the light of the lord shone upon me on my deathbed in a prison hospital. | Подобно Солу, отправившемуся в Дамаск, я долгое время не сходил с греховной тропы, пока свет Всевышнего не озарил мое смертное ложе в тюремном лазарете. |
| This isn't your deathbed. | Это не твое смертное ложе. |
| Got to be a lot better than a deathbed. | Ведь они лучше, чем смертное ложе. |
| I have motive, character witnesses, a deathbed accusation. | Известен мотив, есть отрицательно характеризующий подсудимую свидетель, предсмертное обвинение. |
| He issued his deathbed testament notarized in Rostov-on-Don. | Своё предсмертное завещание он нотариально оформил в Ростове-на-Дону. |
| Maybe a deathbed visitation. | Может быть, предсмертное видение. |
| Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did. | Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо. |
| Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. | Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний. |
| You know when he was on his deathbed, Bach, he heard his son at the piano playing one of his... pieces. | Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его... произведений. |
| Maybe on her deathbed. | Когда она будет при смерти. |
| And it's true, I've never worked in a hospice, I've neverbeen on my deathbed. | Я никогда не работала в хосписе, это правда. Я никогда небыла при смерти. |
| It was a gift from my aunt Lisa on her deathbed. | Моя тетя Лиза подарила мне их перед смертью. |
| On his deathbed, my father held my hand and begged, | Перед смертью отец взял меня за руку... и попросил: |
| He told you and Yvette of their existence on his deathbed. | Он рассказал вам с Иветт об их существовании только перед смертью. |
| I tried to bring them back together when my wife was on her deathbed, but after she passed away, I never wanted to see Fran again. | Я пытался их помирить перед смертью моей жены, но после того как она умерла, мне больше не хотелось видеть Фрэн. |
| We're Not Doing Deathbed Confessions Here. | мы не на исповеди перед смертью. |