Английский - русский
Перевод слова Deathbed
Вариант перевода При смерти

Примеры в контексте "Deathbed - При смерти"

Примеры: Deathbed - При смерти
The man's on his deathbed, so we certainly can't count on his vote. Человек при смерти, поэтому не нужно на него рассчитывать в голосовании.
Sounded like you were on your deathbed. Звучало так, будто вы при смерти.
That was a very busy deathbed. Многовато было людей при смерти.
Last night, Carter was on his deathbed, and now he looks better than he ever did. Прошлой ночью Картер был при смерти, а сейчас он выглядит лучше чем когда-либо.
Even on your deathbed, you're still making jokes. Вы даже при смерти умудряетесь пошутить.
If he's on his deathbed, maybe he'll open up to a priest. Если он находится при смерти, возможно он откроет душу священнику.
He has no right to break up with you, Not when your favorite cousin is in the hospital on his deathbed. Он не имеет никакого права порвать с тобой, когда твой любимый кузен находится в больнице при смерти.
Galerius, now on his deathbed, issued this proclamation to end hostilities, and give Christians the rights to exist freely under the law, and to peaceable assembly. Находящийся при смерти Галерий издал прокламацию о прекращении преследований и возвращении христианам права свободного существования и мирных собраний.
So, on his deathbed, he says, Будучи при смерти, он сказал,
You know when he was on his deathbed, Bach, he heard his son at the piano playing one of his... pieces. Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его... произведений.
HOW MANY TIMES CAN MY GREAT GRANDMOTHER BE ON HER DEATHBED? CUSTOMER: Ну а сколько раз может моя бабушка быть при смерти?
Maybe on her deathbed. Когда она будет при смерти.
Maria was visiting her family in Cilicia in 1256 and 1263, and died after visiting her father, Constantine of Baberon, on his own deathbed. Мария гостила у своей семьи в Киликии в 1256 и 1263 годах, и умерла после посещения своего отца, Константин Баберона, находившегося при смерти, на его собственном смертном одре.
And it's true, I've never worked in a hospice, I've neverbeen on my deathbed. Я никогда не работала в хосписе, это правда. Я никогда небыла при смерти.
This is the kind of stuff that's not been declassified, just that people managed to sneak home and after, you know, on their deathbed basically gave me. Этот прототип не был рассекречен, просто людям удалось кое-что утащить, и затем, будучи уже при смерти, они передавали их мне.