No need for that, dearie. |
Нет нужды, дорогуша. |
See you anon, dearie. |
До скорой встречи, дорогуша. |
Cool enough, dearie? |
Достаточно круто, дорогуша? |
We are far from done, dearie. |
Мы не закончили, дорогуша. |
Doesn't matter, dearie. |
Это неважно, дорогуша. |
What's the matter, dearie? |
В чём дело, дорогуша? |
No, no, dearie. |
Нет, нет, дорогуша. |
You find something, dearie? |
Ты что-то нашла, дорогуша? |
Not good enough, dearie. |
Этого недостаточно, дорогуша. |
You can show yourself, dearie. |
Можешь показаться, дорогуша. |
You're losing control, dearie. |
Ты теряешь контроль, дорогуша. |
Now we're talking, dearie. |
Другой разговор, дорогуша. |
Evil isn't born, dearie. |
Злыми не рождаются, дорогуша. |
That's right, dearie. |
Вот именно, дорогуша. |
[grunts] Yes, they will, dearie, because I won't be on your side. |
Пригласят, дорогуша, потому что мы будем порознь. |
Well, dearie, on behalf of all Rumplestiltskins everywhere, I'm here to make good on my word. |
Что ж, дорогуша, от лица всех существующих Румпельштильцхенов, я пришел сдержать свое слово. |
And that, dearie, is the conundrum we're all depending on you solving. |
А это дорогуша, как раз та загадка, которую тебе лучше бы решить. |
Magic is different here, Dearie. |
Здесь магия работает иначе дорогуша. |
Dearie, put your guns away. |
Дорогуша, уберите оружие. |
It's just me, Dearie. |
Это я, дорогуша. |
Dearie where is the swimming pool you promised me? |
Дорогуша а где обещанный бассейн? |
Question my motives all you like, dearie, but they shall remain mine. |
Сомневайся в моих мотивах, сколько вздумается, дорогуша, тебе я их всё равно не раскрою. |
Now, my advice, dearie - |
Ну, дорогуша, я бы тебе посоветовала - |