Then find it elsewhere, dearie. | Тогда ищи его в другом месте, дорогуша. |
I'm afraid we have a problem, dearie. | Боюсь, у нас проблемы, дорогуша. |
That's the thing about true love, dearie. | Такое случается с истинной любовью, дорогуша. |
Remember, dearie, you can't keep hold of that dagger forever, and you don't want to be on the other end of it when I get it back. | Помни, дорогуша, ты не сможешь вечно держать кинжал, и ты точно не захочешь оказаться рядом, когда я его верну. |
Sword's a fake, dearie. | Твой меч подделка, дорогуша. |
That day is tomorrow, dearie. | Этот день - завтра, дорогая. |
Now, take the apple, dearie, and make a wish. | Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание. |
No time for autographs, dearie. | Автографы потом, дорогая. |
I'm so happy you came back, dearie. | Я очень, очень рада, что ты вернулась, моя дорогая. |
Dearie, don't point that thing at me. | Не размахивай арбалетом, дорогая. |
We all talk nonsense, dearie, when the dream's upon us. | Мы все бредим, милок, когда над нами властвует сон. |
Not so loud, dearie, I'm thinking more of a nice, quiet little chat on a matter of mutual interest. | Не так громко, милок, я подумала, что нам лучше тихо-мирно побеседовать по предмету взаимного интереса. |
Have another, dearie. | Прими ещё, милок. |
What's your name, dearie? | Как твоё имя, милок? |
"When he comes, my dearie" | Когда он придет, мой избранник |
That he's the dearie I've been wantin' so | Что это - мой избранник Которого я так ждала |
That he's the dearie | Что это - мой избранник |
Quite a humorist, isn't she, dearie? | Она немного шутница, правда, дорогой? |
Nice to see you, dearie How have you been keeping? | Рада видеть вас, дорогой, как вы поживаете? |
Just a moment, dearie. | Одну минуту, дорогой. |
Eddie, come on, dearie. | Эдди, пойдём, дорогой. |
Well I, hope you do, dearie. | Уж надеюсь, что сумеете, мой дорогой. |