Английский - русский
Перевод слова Dearie
Вариант перевода Дорогуша

Примеры в контексте "Dearie - Дорогуша"

Все варианты переводов "Dearie":
Примеры: Dearie - Дорогуша
I've asked around for the best thief in the land, dearie. Я искал лучшего вора в этих землях, дорогуша.
I'm smarter than that, dearie. Я не так глуп для этого, дорогуша.
I'm afraid you have the wrong name, dearie. Боюсь, ты ошибаешься, дорогуша.
You toss that gun on the floor, dearie. Положи пушку на пол, дорогуша.
Pick it up, dearie, and let's begin. Поднимай, дорогуша, и давай начнем.
I'm afraid we have a problem, dearie. Боюсь, у нас проблемы, дорогуша.
Looks like you've just lost your leverage, dearie. Похоже, ты только что потеряла свое преимущество, дорогуша.
Well, of course I do, dearie. Ну конечно, у меня это есть, дорогуша.
I don't know how you do things in Arendelle, dearie, but here a deal requires an exchange of goods. Не знаю, как торгуются в Аренделле, дорогуша, но здесь сделка подразумевает обмен товарами.
Well, I can't just tell you, dearie. Я не могу просто взять и сказать, дорогуша.
Well, I can't do that, dearie. Я не могу этого сделать, дорогуша.
Love is a weapon, dearie. Любовь и есть оружие, дорогуша.
You don't have to do anything, dearie. Ничего делать не нужно, дорогуша.
Bravery won't get you out of this forest, dearie. Храбрость тебя из этого леса не выведет, дорогуша.
That's the thing about true love, dearie. Такое случается с истинной любовью, дорогуша.
And that, dearie, is how magic is made. И это, дорогуша, то, из чего сделана магия.
But why would I desire that, dearie? Но зачем мне этого желать, дорогуша?
Well, this is a blood feud, dearie... one that goes back a very, very long time. Это кровная вражда, дорогуша... которая длится уже очень-очень долго.
You know, you think you know me, dearie. Ты думаешь, что знаешь меня, дорогуша.
You read too many books, dearie! Ты слишком много книг читаешь, дорогуша!
Well, I appreciate your efforts, dearie, but I'm afraid you just disqualified yourself. Я ценю твою попытку, дорогуша, но боюсь, ты сама же вырыла себе яму.
Don't we all, dearie? Как и все мы, дорогуша.
What other friends do you have, dearie? Разве у тебя есть другие друзья, дорогуша?
Now, dearie, he sends you fifty pounds... shows he takes an interest in you. Итак, дорогуша, он отправил тебе пятьдесят фунтов... значит проявляет к тебе внимание.
Too late for a cup of tea, dearie? Не поздно для чашечки чая, дорогуша?