| Whether it works or not is irrelevant, dearie. | Получится у тебя или нет, не важно, дорогуша. |
| I don't imagine you expected me at all, dearie. | Не представлял, что ты вообще ждешь меня, дорогуша. |
| Magic similar to yours, dearie, though not quite the same. | Магия похожая на твою, дорогуша, но не совсем такая. |
| I don't want you anymore, dearie. | Ты мне больше не нужна, дорогуша. |
| As luck would have it, dearie, you're my oldest friend. | По счастливой случайности, дорогуша, ты мой самый старый друг. |
| Bravery won't get you out of this forest, dearie. | Храбрость не выведет из этого леса, дорогуша. |
| If you don't mind, dearie, I'll sit with you a minute. | Если ты не против, дорогуша, я присяду с тобой на минутку. |
| Well, he knows you, dearie. | Зато, похоже, что он тебя знает, дорогуша. |
| They're her people, dearie. | Они - ее народ, дорогуша. |
| I think my deceased are best kept where they are, dearie, thank you very much. | Думаю, моих покойников лучше оставить там, где они есть, дорогуша. |
| And don't stumble on the way out, dearie. | Не споткнитесь на пороге, дорогуша. |
| Just what I said, dearie. | Кажется я уже говорил, дорогуша. |
| You're right about one thing, dearie. | Ты была права в одном, дорогуша. |
| Get your affairs in order, dearie, for we duel at noon on my ship. | Приведи свои дела в порядок, дорогуша, потому как ровно в полдень у нас дуэль на моем корабле. |
| Then, they won't survive the winter, dearie. | Тогда они не переживут зиму, дорогуша. |
| That was a very brave thing you did for your father, dearie. | Ты очень храбро поступила ради своего отца, дорогуша. |
| Let me remind you, dearie, that Rumplestiltskin takes children, not the other way 'round. | Позволь-ка напомнить, дорогуша, что Румпельштильцхен забирает детей, и никак иначе. |
| Would that I could, dearie. | Если бы я мог, дорогуша. |
| No, I'm afraid there's nothing more to be done now, dearie. | Ну, боюсь, сейчас уже ничего не сделаешь, дорогуша. |
| Yes, but we both know that's not you, dearie. | Конечно, но мы оба знаем, что это не ты, дорогуша. |
| You can fetch our supper now, dearie. | Можешь подать нам ужин, дорогуша. |
| But it's always existed, dearie. | Но он всегда существовал, дорогуша. |
| Sorry, dearie, but he's threatening me now. | Прости, дорогуша, но теперь он - угроза для меня. |
| Well, sorry, dearie, but these are the rules. | Прости, дорогуша, но таковы правила. |
| Well, prove it then, dearie. | Ну так докажи это, дорогуша. |