Примеры в контексте "Database - Базам"

Все варианты переводов "Database":
Примеры: Database - Базам
Existing specialized databases will be strengthened, with particular attention to the COMTRADE database for international trade and the national accounts, industry and demographic statistics databases. Существующие специализированные базы данных будут усовершенствованы, при этом особое внимание будет уделено банку данных КОМТРЕЙД по международной торговле и национальным счетам, а также базам данных промышленной и демографической статистики.
Maintains its own database and provides access to other international databases and publishes periodical information bulletins; ведет собственную базу данных и обеспечивает доступ к другим международным базам данных, а также публикует периодические информационные бюллетени;
Specialized database acquisition and rental, including access to external databases, and for administration of centrally managed services 250.9 Приобретение и аренда специализированных баз данных, включая доступ к внешним базам данных, и управление централизованно предоставляемыми услугами
According to the 2009 Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Family database, the Republic of Korea ranked the lowest among the 26 members. Согласно базам данных Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по проблемам семьи за 2009 год, Республика Корея занимала среди 26 членов последнее место.
I can't find out what Magnus is up to because you locked the Sanctuary out of every secure database in the world. Я не могу узнать, что задумала Магнус, потому что вы закрыли доступ Убежищу ко всем базам данных мира.
Necessary hardware includes 3 workstations to be purchased in 2004 and 2005 for newly recruited professional XB staff, including related peripheral equipment allowing access to and maintenance of web and database content on servers. Необходимое аппаратное обеспечение включает в себя три компьютера, которые планируется закупить в 2004-2005 годах для вновь набранных ВБ-сотрудников категории специалистов, в том числе соответствующее периферийное оборудование, обеспечивающее доступ к веб-сайту и базам данных и их обслуживание на серверах.
The Subcommittee noted that space-system-based telemedicine could bridge disparities in the quality of medical services in different parts of a country by providing access to a database of expert knowledge and connectivity for data transfer in areas with underdeveloped infrastructure. Подкомитет отметил, что благодаря телемедицине на основе космических систем можно устранить различия в качестве медицинского обслуживания между разными районами стран, обеспечив доступ к специализированным базам данных и связь для передачи данных в районах с недостаточно развитой инфраструктурой.
In April of the same year, Ostrovok.ru concluded a partnership agreement with the Australian hotel metasearch engine HotelsCombined, as a result of which the companies got access to the database of each other's offers. В апреле этого же года Ostrovok.ru заключил соглашение о партнёрстве с австралийским метапоисковиком гостиниц HotelsCombined, в результате которого компании получили общий доступ к базам данных предложений друг друга.
For copyrights from 1923-1949 (renewals from 1951-1977), online searches can be done for book copyrights using a database maintained by Stanford University. В отношении авторских прав от 1923-1949 годов и их продление от 1951-1977 годов - соответствующие материалы можно найти в интернете по базам данных, ведущимися Стэнфордским университетом.
If searching through Mass Media and database is not efficient, the only way to find an appropriate candidate is to search candidates who are actively and successfully working for other companies. Если поиск кандидата через СМИ и по базам данных не эффективен - единственным решением становится поиск кандидатов, активно и успешно работающих в настоящее время в других компаниях.
The basic task of OLEDB provider for InterBase as any other component of access to the databases is control of the information that selected from the database. Основной задачей OLEDB провайдера для InterBase, как и любой другой компоненты доступа к базам данных, является управление информацией выбранной из базы данных.
The regional population database for Latin America and the Caribbean, DOCPAL, constitutes a bibliographical source for information, providing a number of services, including access to national databases on CD-ROM. Региональная база данных по вопросам народонаселения Латинской Америки и региона Карибского бассейна, ДОКПАЛ, является библиографическим источником информации и оказывает ряд услуг, в том числе обеспечивает доступ к национальным базам данных на КД-ПЗУ.
In addition to those three databases, UNIDO will continue to maintain its database on industrial demand/supply balance statistics at the 4-digit level of ISIC and that on industrial statistics by establishment size. В дополнение к этим трем базам данных ЮНИДО продолжит вести свою базу данных по статистике баланса ресурсов и использования продукции в промышленности на четырехцифровом уровне второго пересмотренного варианта МСОК и базу данных промышленной статистики в разбивке по размеру предприятий.
The Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations will thus apply to the Registry, its premises, equipment, database and personnel. Таким образом, к регистрационной службе, ее помещениям, имуществу, базам данных и персоналу будет применяться Конвенция о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.
In practice, security was implemented at multiple levels (such as network access, database access, application access, security functions within the applications and secure Internet access). На практике безопасность обеспечивалась на нескольких уровнях (таких, как уровни сетевого доступа, доступа к базам данных, доступа к прикладным программам, функций обеспечения безопасности в рамках прикладных программ и безопасного доступа к Интернету).
The training for the judges was recently carried out, and the training session for the prosecutors will be held beginning on 10 October, including training in the use of ICTY evidence in the War Crimes Chamber and access to the ICTY's resources and database. Недавно было организовано обучение судей, а курс повышения квалификации прокуроров начнется с 10 октября и будет включать в себя подготовку по вопросам использования Палатой для рассмотрения дел о военных преступлениях полученных МТБЮ доказательств и доступа к ресурсам и базам данных Трибунала.
Public electronically accessible database (see Activity 2.6: Public access to ECE statistical databases) Электронной базы данных открытого доступа (см. Программную деятельность 2.6: "Открытый доступ к статистическим базам данных ЕЭК")
The Secretariat has established a Help Desk to handle any technical problems which might arise in the use, by Member States, of any of the United Nations database access facilities. Секретариат создал группу по оказанию помощи в решении каких-либо технических проблем, которые могут возникнуть при использовании государствами-членами каких-либо каналов доступа к базам данных Организации Объединенных Наций.
The Department continued its phased programme to redesign its statistical databases through its UNESIS project (United Nations Economic and Social Information System) and to apply new technologies in electronic publishing and networking for database access and dissemination. Департамент продолжал осуществлять поэтапную программу перестройки своих статистических баз данных в контексте своего проекта ЮНЕСИС (Система экономической и социальной информации Организации Объединенных Наций) и применять новые технологии публикации информации в электронной форме и создания сетей для обеспечения доступа к базам данных и распространения информации.
Similarly, key members of user units, who will in the future be authorized to access the IMIS database and download data or generate their own reports, may also find it beneficial to take the opportunity of engaging in knowledge transfer from the contractor specialists. Аналогично ключевые сотрудники подразделений-пользователей, которые в будущем будут иметь доступ к базе данных ИМИС и базам загружаемых данных или будут заниматься подготовкой своих докладов, очевидно также могут получить пользу от участия в процессе передачи информации специалистами подрядчика.
It has been particularly active in monitoring and reporting on its database on conditions of internal displacement in light of the Principles and in delivering training on the Principles in countries around the world. Он проявил особую активность в области мониторинга и отчетности по своим базам данных, касающихся условий внутреннего перемещения в свете Принципов, а также в обеспечении учебной подготовки по Принципам во многих странах мира.
With modern communications and online database services, there is a vast amount of information freely available to desk officers, but the Department still needs to develop further its capacity to use such information effectively and propose preventive action accordingly. Благодаря современным средствам связи и онлайновым базам данных референты имеют свободный доступ к огромному объему информации, однако Департамент по-прежнему нуждается в дальнейшем укреплении своего потенциала в интересах эффективного использования такой информации и разработки соответствующих предложений в отношении превентивной деятельности.
The law determined the fundamental principles of personal data processing, rules of database maintenance, access to the databases and procedures for lodging a complaint for actions taken by those working with such data. Закон определяет основополагающие принципы обработки личных данных, правила ведения базы данных, доступ к базам данных и процедуры обжалования действий со стороны тех, кто работает с такими данными.
In order to remediate to that situation, delegations encouraged contractors to share best environmental practices and access to their environmental databases in view of raising environmental reporting standards and of expanding the database of the Authority. Для того чтобы исправить это положение, делегации призвали контракторов делиться передовым опытом в области природоохранной деятельности и предоставлять доступ к своим базам экологических данных с целью повышения качества экологической отчетности и пополнения базы данных Органа.
The website also provides users with access to specialized databases, such as the Central Data Repository, a bibliographical database and the library catalogue, as well as an Internet-based geographical information system that allows the interactive production of some maps. Кроме того, веб-сайт дает пользователям доступ к специализированным базам данных, таким как Центральное хранилище данных, база библиографических данных и библиотечный каталог, а также выведенная в Интернет геоинформационная система, позволяющая интерактивно составлять некоторые карты.