The site was established in December 1998 by Hank Eskin, a database consultant in Brookline, Massachusetts. |
Сам сайт был открыт в декабре 1998 года Хэнком Эскином (Hank Eskin), консультантом по базам данных в г. Бруклайне (штат Массачусетс). |
SQL-92 was the third revision of the SQL database query language. |
SQL-92 - третья версия языка запросов к базам данных SQL. |
We've mined every database, tracked their employment records. |
Мы проверили каждого по всем базам данных. |
I'm hooked in to every carrier database and telephone provider in the United States. |
Я подключилась ко всем базам данных и телефонным провайдерам в Америке. |
They can cross-reference with Interpol's database. |
Они смогут проверить его по базам данных Интерпола. |
The Query Wizard helps you to design a database query. |
Мастер запросов помогает создавать запросы к базам данных. |
I want Jane Doe printed, photographed, scanned into every Missing Persons and social media database out there. |
Сними у Джейн Доу отпечатки, сфотографируй и проверь по базам пропавших без вести и всех соцсетей. |
First, Gene Lester is a database specialist. |
Джин Лэстер, специалист по базам данных. |
Because I've run your face and prints through every database we have. |
Я проверил ваше лицо и отпечатки пальцев по всем нашим базам банных. |
He cross-referenced them against their database of suspected dealers. |
Он прогнал их по базам потенциальных дилеров. |
Put out an APB on Al-Zarian, run it through the interagency database. |
Дайте всем постам ориентировку на Аль-Зариана, проверьте по базам данных агентств. |
We got a street name, but we struck out in the nickname database. |
У нас есть её ник, но по своим базам, мы не смогли её пробить. |
In OFS, only Health Section staff directly involved in the project have access to the database. |
В ФСУ доступ к базам данных имеют лишь сотрудники Секции здравоохранения, непосредственно участвующие в проекте. |
The number of national statistical web sites providing database access is in the ESCAP region minimal, namely three. |
Число национальных статистических веб-сайтов, предоставляющих доступ к базам данных, составляет в регионе ЭСКАТО всего лишь 3. |
The develop a database on health risks of exposure to agrochemicals should be supported, including by providing access to internationally available databases... |
Необходимо поддержать инициативу по разработке базы данных о факторах риска для здоровья человека, связанных с воздействием сельскохозяйственных химикатов, включая обеспечение доступа к имеющимся международным базам данных... |
Those extract tables provided the only access to the IMIS database for the users. |
Эти извлекаемые таблицы являются единственным средством доступа пользователей к базам данных ИМИС. |
It informed the Task Force that a web site would give online access via the Internet to the emission database. |
Центр проинформировал Целевую группу, что вебсайт будет предоставлять онлайновый доступ через Интернет к базам данных о выбросах. |
In 2003, the Evaluation Office took several steps to facilitate easy access to its research and evaluation database. |
В 2003 году Отдел оценки предпринял некоторые шаги для обеспечения более легкого доступа к его базам данных по исследованиям и оценкам. |
In response, police and prosecutors had received specialized training and had access to a database of relevant information. |
В этой связи сотрудники полиции и прокуратуры получили специальную подготовку и доступ к базам данных с соответствующей информацией. |
I have access to the entire medical database. |
У меня есть доступ ко всем медицинским базам данных. |
I had Wylie run the suspects through the ViCAP database. |
Уайли прогоняет всех подозреваемых по базам данных. |
I don't know, but I have someone I can call at home who can access the L.A. County database. |
Не знаю, но могу позвонить человеку, который имеет доступ к базам данных Лос-Анжелеса. |
Did you run his prints through the criminal database? |
Запустили его портрет по уголовным базам данных? |
I've been running Dearing's face against every database I can think of. |
Я прогоняла лицо Диринга по всем базам, о которых только знаю. |
Contractual services 29.19 Provision of $30,000 is needed under database rental for connection to the NEXIS and DIALOG data bases. |
29.19 Ассигнования в размере 30000 долл. США потребуются для аренды канала доступа к базе данных в связи с подключением к базам данных НЕКСИС и ДИАЛОГ. |