It is now required that all projects are assessed for cycling paths opportunities. |
В настоящее время требуется, чтобы все проекты оценивались на предмет наличия возможностей организации велосипедных маршрутов. |
Although it is a harsh environment, Dovrefjell is an excellent area for spectacular hiking and cycling during the summer and cross-country skiing in the winter. |
Несмотря на суровые природные условия Доврефьель является отличным местом для пеших и велосипедных прогулок летом и катания на беговых лыжах зимой. |
During summer, locals and tourists alike enjoy swimming, hiking and cycling because there are a lot of good cycle paths. |
Летом как местные жители так и туристы наслаждаются плаванием, походами, катанием на велосипеде, потому что здесь много хороших велосипедных дорожек. |
About 3,000 inhabitants of the 24 communities of Kinshasa and 300 international peacekeepers participated in various sport events, such as marathon, cycling, football and basketball tournaments. |
Примерно 300000 жителей из 24 общин в Киншасе и 300 международных миротворцев приняли участие в ряде спортивных мероприятий, в частности в марафоне, велосипедных гонках и футбольном и баскетбольном турнирах. |
In cases where dedicated cycling lanes follow the direction of car traffic, cyclists would have a lane where trucks would drive as well. |
В тех случаях, когда направление специально оборудованных велосипедных дорожек будет совпадать с направлением движения автомобилей, заезжать на такие дорожки смогут и грузовые автомобили. |
The same socio-economic groups are most at risk from traffic injury owing to a lack of safe, affordable, efficient rapid transit and walking or cycling networks to essential destinations. |
Эти же социально-экономические группы в наибольшей степени подвержены риску травматизма в результате дорожно-транспортных происшествий из-за отсутствия безопасных, доступных по цене и эффективных сетей городского транспорта и пешеходных или велосипедных дорожек, позволяющих добираться до необходимых мест назначения. |
Promoting mixed used development and balancing housing and development, making public transport, walking or cycling more attractive options; |
стимулирование смешанных видов деятельности и устранение диспропорций между жилищным строительством и процессом развития, повышение заинтересованности в использовании общественного транспорта, пешеходных и велосипедных маршрутов; |
In the area next to the boulevard adjacent to the old city the roads are wider and discussions with the local architect centred on the possibility for a cycling network. |
В том месте, где бульвар прилегает к старому городу, проезжая часть шире, и в беседах с местным архитектором основное внимание было уделено возможности создания сети велосипедных дорожек. |
Within this framework, a greater role for public transport and, where appropriate, for cycling and walking, should be pursued while recognising that the car will continue to have an important role to play. |
В этих рамках все большую роль следует отводить общественному транспорту и, в соответствующих случаях, развитию велосипедных и пешеходных зон, признавая при этом, что легковой автомобиль будет по-прежнему играть важную роль. |
Measures adopted by the National Committee on Road Safety include improvement of drivers' training, increasing of penalties, and improvement of road infrastructure and design (road safety devices, cycling paths...). |
К мерам, которые принимались Национальным комитетом по вопросам безопасности дорожного движения, относятся совершенствование подготовки водителей, увеличение штрафов и совершенствование инфраструктуры автомобильных дорог и их проектирования (устройства дорожной безопасности, введение велосипедных дорожек...). |
Cycling is accessible and popular in the beach area and on the sidewalks in the city, although many sections of the city do not yet have dedicated bicycle paths. |
Велосипед является доступным и популярным средством передвижения в пляжной зоне и по тротуарам в городе, хотя многие его районы до сих пор не имеют специально оборудованных велосипедных дорожек. |
So you'll hear about it, for example, in high performance cycling, web designers will talk about trying to optimize their web pages, they're looking for these step-by-step gains. |
Вы можете услышать об этом, например, в интенсивных велосипедных тренировках, от веб-дизайнеров, оптимизирующих созданные ими веб-страницы, - все они идут путём пошагового улучшения. |
Encouraging cycling and walking, by increasing safety and providing facilities such as cycleways, cycle parking, adequate street lighting along paths, etc; |
поощрение практики использования велосипедных и пешеходных маршрутов посредством повышения уровня безопасности и предоставления соответствующих средств, включая обеспечение велосипедных дорожек, велосипедных стоянок, соответствующего освещения вдоль дорожек и т.д.; |
Cycling Power Analysis Software. |
Программа для анализа данных с велосипедных измерителей мощности. |
A special focus has been given to promoting cycling as an environmentally sound and health promoting mobility by developing a federal master plan for cycling. |
Особое внимание уделяется пропаганде велосипедных поездок как экологически рационального и укрепляющего здоровье вида мобильности, что находит выражение в разработке федерального генерального плана организации велосипедного движения. |
You can get the cycling brochure with tips on the best trips and good cycling opportunities from Hemsedal Tourist Information Office. |
Возьмите свежую брошюру о лучших велосипедных маршрутах в туристическом офисе Хемседала. |
While cycling was historically well entrenched in the country, it has become dangerous and now represents a bottleneck for re-introduction. |
В настоящее время требуется, чтобы все проекты оценивались на предмет наличия возможностей организации велосипедных маршрутов. |