| But the main thing we have in common, apart from the same body fat index, is cycling. | Но главная вещь которую мы совмещаем, не считая индекса нательного жира, это велоспорт. |
| Cycling has always made me dream, even if today, alas, it is in a mess. | Велоспорт всегда заставлял меня мечтать, даже если сегодня, увы, он в беспорядке. |
| Cycling & Diabetes 2010 version: program and news! | Велоспорт и диабета 2010 Версия: программа и новости! |
| Cycling is reasonably popular in central Christchurch, with the second highest rate of commuter cycling in New Zealand (after Nelson). | Велоспорт является достаточно популярным в центральной части Крайстчерча, занимая второе место по количеству велосипедистов в Новой Зеландии (после Нельсона). |
| Armstrong is careful not to equate cycling with cancer, but he-and his legions of fans-often cannot help but do so. | Армстронг старается не приравнивать велоспорт и рак, но он - и легионы его фанатов - часто не могут не делать этого. |
| Under the new regulations, children up to the age of 8 must use pavements when cycling, as before. | В соответствии с этими новыми предписаниями дети до восьмилетнего возраста должны, как и прежде, использовать для велосипедного движения тротуары. |
| The two countries with the highest levels of cycling - Denmark and the Netherlands - are also those that have a long tradition of cycle-friendliness in terms of dedicated investment and recognition within transport policy. | Две страны с наиболее высоким уровнем велосипедного движения - Дания и Нидерланды - являются к тому же и странами с давней традицией уважительного отношения к велосипедам, которое выражается в выделении специальных инвестиций и в признании роли велосипеда в рамках транспортной политики. |
| It aims to determine the mortality benefits of regular cycling in terms of years of life gained, and place a value upon these benefits. | Его цель заключается в определении положительного влияния регулярного велосипедного движения на снижение смертности, выраженном в годах увеличения продолжительности жизни, а также в оценке этих преимуществ. |
| Facilitate the wider use in cities and built-up areas of safe cycling and walking, as an alternative for short distance car trips, through as far as possible creating safe and dedicated cycle networks, parking facilities, traffic management and promotional activities; | способствовать более широкому использованию в городах и районах застройки безопасного велосипедного и пешеходного движения в качестве альтернативы поездкам на легковых автомобилях на короткие расстояния посредством создания, по мере возможности, безопасных и специализированных сетей велосипедного движения, условий для стоянки, управления движением и стимулирования таких мероприятий, |
| Cycling A National Cycling Strategy was launched in the United Kingdom in July 1996. | Национальная стратегия в области велосипедного движения была принята в Соединенном Королевстве в июле 1996 года. |
| Soren shaves his fingers for cycling. | Сорен бреет пальцы для езды на велосипеде. |
| And so, we have tried to focus on very specific details of cycling that we experience. | И поэтому, мы попытались сфокусироваться на очень специфических деталях езды на велосипеде из нашего опыта. |
| This is the first time That picasso has painted while cycling. | Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде. |
| It's for cycling. | Это для езды на велосипеде. |
| Children may begin to learn the basic mechanical skills of cycling but parents should supervise this training away from traffic. | 11.4 Дети могут приступать к изучению основных навыков езды на велосипеде, но родители должны следить за тем, чтобы это происходило в тех местах, где отсутствует дорожное движение. |
| Austria, France, the European Cycling Federation and other ECE member States to be identified. | Австрия, Франция, Европейская федерация велосипедистов и другие государства - члены ЕЭК (будут определены позднее) |
| The attacks took the forms of blows with sticks and stone throwing; they were perpetrated from two cars when the victims were walking or cycling in the street. | Эти нападения с нанесением ударов палками и камнями совершались в отношении пешеходов или велосипедистов лицами, перемещавшимися на двух автомобилях. |
| Multimodal transport and transit stations need to be accessible, with walkways, and cycling and parking facilities for bicycles available nearby. | Мультимодальный транспорт и транзитные станции должны быть доступными, оборудованы тротуарами и дорожками и стоянками для велосипедистов поблизости. |
| So you two are going to make a public information film about cycling? | Так вы двое собираетесь снять просветительский ролик для велосипедистов? |
| We trust the sporting honesty of cyclists who like cycling and mountains just for their own pleasure. | Мы верим в спортивную честь велосипедистов, занимающихся горным велоспортом только ради собственного удовольствия. |
| And here I thought cycling could be good for one's health. | А я думала, езда на велосипеде полезна для здоровья. |
| New games became popular almost overnight, including golf, lawn tennis, cycling and hockey. | Новые игры стали популярны практически в одночасье, включая гольф, большой теннис, езда на велосипеде и хоккей. |
| Performing regular aerobic exercise, where steady breathing is necessary (running, cycling etc.) may lessen catathrenia. | Выполнение регулярных аэробных упражнений, где необходимо устойчивое дыхание (бег, езда на велосипеде и т. д.), может облегчить катафрению. |
| In this regard, cycling is especially helpful for those with arthritis of the lower limbs who are unable to pursue sports that cause impact to the knees and other joints. | В этом плане, езда на велосипеде является особенно полезной для тех, у кого артрит нижних конечностей и кто не в состоянии продолжать обычные спортивные занятия по причине воздействия на колени и другие суставы. |
| Certain movements of the user, such as working in the household, cycling, swimming, dancing or rowing can distort the results obtained from activity trackers. | Некоторые движения пользователя, такие как работа по дому, езда на велосипеде, плавание, танцы или гребля, могут исказить результаты, полученные от трекеров активности. |
| One popular example of the city's cycling and walking routes is the loop around City Creek Canyon on Bonneville Boulevard. | Один из самых популярных велосипедных и пеших маршрутов является дорога вокруг City Creek Canyon на Bonneville Boulevard. |
| As business continued to grow a mail order service was created and advertisements were placed in cycling publications. | Поскольку бизнес продолжал расти, была создана служба почтовых заказов и размещена реклама в велосипедных изданиях. |
| After he ended his career in 1995, he became a directeur sportif in women's cycling. | После того как велогонщик завершил свою профессиональную карьеру в 1995 году, он стал работать спортивным директором в женских велосипедных командах. |
| Cycling is accessible and popular in the beach area and on the sidewalks in the city, although many sections of the city do not yet have dedicated bicycle paths. | Велосипед является доступным и популярным средством передвижения в пляжной зоне и по тротуарам в городе, хотя многие его районы до сих пор не имеют специально оборудованных велосипедных дорожек. |
| You can get the cycling brochure with tips on the best trips and good cycling opportunities from Hemsedal Tourist Information Office. | Возьмите свежую брошюру о лучших велосипедных маршрутах в туристическом офисе Хемседала. |
| This will promote cycling as an efficient, environment-friendly alternative for short journeys - and in combination with public transportation. | Эти меры будут стимулировать велосипедное движение в качестве одной из эффективной и экологически благоприятной альтернативы для передвижения на короткие расстояния, а также в сочетании с общественным транспортом. |
| In densely populated urban areas and city centres, and with the appropriate infrastructure and support, walking, cycling and public transport should become the preferred transport modes. | В густонаселенных городских районах и центрах городов, при наличии соответствующей инфраструктуры и поддержки, пешеходное и велосипедное движение и общественный транспорт должны стать предпочтительными видами передвижения. |
| Many corporate car fleets and car-sharing schemes across the pan-European region rely on electric and/or hybrid vehicles and the introduction of electric bicycles has made it possible to use cycling not only for health and leisure, but as a viable means of transport. | Многие корпоративные автомобильные парки и схемы совместного пользования прокатным автомобилем в масштабах всего общеевропейского региона опираются на электрические и/или гибридные транспортные средства, а внедрение электровелосипедов позволило использовать велосипедное движение не только для оздоровления и отдыха, но и в качестве жизнеспособного средства передвижения. |
| Cycling was a part of the Danish culture and children grew up as cyclists. | Велосипедное движение - это составная часть датской культуры, и дети с ранних лет становятся велосипедистами. |
| Only in very few countries, such as Denmark and the Netherlands, does cycling account for a significant modal share. | Лишь в очень немногих странах, таких, как Дания и Нидерланды, в общем объеме перевозок на велосипедное движение приходится более значительная доля. |
| The main reasons are the high car purchase taxes in Denmark; excellent alternative means of transport such as cycling also play an important role. | Основной причиной являются высокие налоги на покупку машины в Дании; важную роль играют также отличные альтернативные виды транспорта, такие как велосипед. |
| Utility cycling encompasses any cycling done simply as a means of transport rather than as a sport or leisure activity. | Использование велосипеда в качестве транспорта (Utility cycling) - концепция, которая рассматривает велосипед преимущественно как транспортное средство, а не как спортивный снаряд или средство для развлечения. |
| As you can see we've got a bike ready for you to do some cycling. | Вы видите, у нас там велосипед, приготовленный для вас. |
| If you prefer cycling, we will lend you mountain bike and you can follow cycling paths to the romantic Svatos' Rock or to the castle Loket. | Если Вы предпочитаете заняться велоспортом, в отеле Вы можете взять напрокат горный велосипед и отправиться по маршрутам к романтической горе Сватос или замку Локет. |
| Bicycles portal Outline of cycling Velovision - magazine regularly reviews shaft-drive bikes Luther H. Porter, Wheels and Wheeling, Wheelman, Boston, 1892; page 162. | Бесцепной велосипед Велосипедная трансмиссия Раздел «передача» в статье велосипед Коническо-цилиндрический редуктор Список производителей велосипедов Luther H. Porter, Wheels and Wheeling, Wheelman, Boston, 1892; page 162. |
| There has been a progress in modelling of nitrogen cycling in terrestrial ecosystems with the focus on the links between nitrogen, biodiversity and climate change. | Был достигнут прогресс в разработке модели круговорота азота в экосистемах суши с уделением особого внимания связям между азотом, биоразнообразием и изменением климата. |
| The Panel considers that remediation should be focused on the restoration of ecological functions, particularly in terms of regulating site stability, infiltration processes, and nutrient cycling. | Группа считает, что при проведении восстановительных работ необходимо уделять особое внимание восстановлению экологических функций, особенно в плане регулирования стабильности участков, инфильтрационных процессов и круговорота питательных элементов. |
| The Joint Expert Group on Dynamic Modelling noted that currently available dynamic models did, in general, contain key pathways and processes of nitrogen cycling in terrestrial ecosystems. | Объединенная группа экспертов по разработке динамических моделей отметила, что имеющиеся в настоящее время динамические модели в целом содержат ключевые пути обмена и процессы круговорота азота в наземных экосистемах. |
| It aims to design carbon cycling models that are sensitive to both human- and nature- induced environmental change. | Ее целью является построение моделей круговорота углерода, чувствительных к экологическим изменениям, происходящим под воздействием как антропогенных, так и природных факторов. |
| This document synthesizes the scientific understanding of how nitrogen cycling affects ecosystems, human health, and the economy; as well as reviews the effectiveness of the policy instruments that are currently in place in various parts of the world. | В этом документе содержится сводная научная информация о характере воздействия круговорота азота на экосистемы, здоровье человека и экономику, а также рассматривается эффективность инструментов политики, которые в настоящее время применяются в различных районах мира. |
| Valencia is a great location for sports including golf, diving, cycling, tennis and great nightlife. | Валенсия - прекрасное место для спорта, включая гольф, дайвинг, велосипедный спорт, теннис и прекрасную ночную жизнь. |
| Other popular sports include handball, cycling, sailing sports, badminton, ice hockey, swimming and recently also golf. | Другие популярные виды спорта в Дании - это гандбол, велосипедный спорт, парусный спорт, бадминтон, хоккей, плавание, а с недавнего времени и гольф. |
| Cycling, ground and table tennis, bowling and other indoor games are developing at club levels. | Велосипедный спорт, большой и настольный теннис, боулинг и спортивные игры, проводимые в закрытых помещениях, развиваются на клубном уровне. |
| These days it has become a commonly accepted mood for girls to play football and cycling fields that used to be a male domain. | В последнее время все большую популярность среди девочек приобретают игра в футбол и велосипедный спорт, которые раньше были традиционно мужскими видами спорта. |
| In the vicinity of Corvus Hotel Buk there are various sports possibilities: cycling, riding, golf, excursions, etc. | В окрестностях имеется возможность на велосипедный спорт, гольф, верховую езду или на приятные экскурсии. |
| There are 1,000 bikes on the campus for employees to get around, with miles of cycling and jogging trails all over the 175-acre (71 ha) campus. | Там же будут 1000 велосипедов для сотрудников, чтобы они могли перемещаться по длинным велосипедным и беговым дорожкам кампуса площадью 71 га. |
| Owner Oleg Tinkoff had worked hard to build links with the Italian cycling community, which garnered wildcard invites to the major RCS races, including the 2007 Giro d'Italia. | Владелец команды Олег Тиньков добивался хороших отношений с итальянским велосипедным сообществом, результатом чего стало приглашение команды на Джиро д'Италия 2007. |
| The sunny days and the mild warmth invite you to enjoy cycling, riding, swimming, Nordic walking or paragliding, to mention just a few of the sports and leisure options that are available. | Солнечные дни и мягкое тепло располагают к велосипедным прогулкам, выездке, плаванию, трекингу или полетам на параплане, и это лишь малая толика возможностей времяпрепровождения. |
| Introduction of cycling areas modelled on those reserved for pedestrians; | создании улиц с велосипедным движением по образцу пешеходных улиц; |
| One clear sign that cycling and walking are still neglected in transport policy is the fact that comparable European data on the development of cycling and walking are not available. | Одним из явных признаков того, что велосипедным и пешеходным движением в транспортной политике все еще пренебрегают, является тот факт, что сопоставимых европейских данных о развитии велосипедного и пешеходного движения не существует. |
| Once full deceleration has been achieved, the brake pedal shall be operated so that the ABS continues fully cycling. | После достижения полного замедления на педаль тормоза воздействуют таким образом, чтобы обеспечить полную цикличность срабатывания АБС. |
| The manufacturer shall establish the visual reinspection rejection criteria based on the results of pressure cycling tests performed on cylinders containing flaws. | Изготовитель устанавливает критерии выбраковки на основании повторных визуальных осмотров по результатам испытаний баллонов с обнаруженными трещинами на цикличность изменения давления. |
| Maximized productivity HyPerformance Plasma combines fast cutting speeds, rapid process cycling, quick changeovers and high reliability to maximize productivity. | Максимальная продуктивность Система HyPerformance Plasma совмещает высокую скорость резки, отличную цикличность процесса, быструю переналадку и высокую надежность, что обеспечивает максимальную продуктивность. |
| ABS tests (a) The clarification of the term "Fully cycling" ensures that brake force modulates repeatedly or continuously during ABS braking. | а) В определение термина "непрерывная цикличность" внесено уточнение для указания того, что тормозное усилие модулируется в повторяющемся или непрерывном режиме в процессе торможения с использованием системы АБС. |
| Evidence: The cycling of disease epidemics; the wax and wane of caribou populations; sun spot cycles; the rise and fall of the Nile. | Свидетельства тому: цикличность эпидемий; колебания популяции канадских оленей; периодичность появлений солнечных пятен; изменения уровня воды в Ниле. |
| He has won the season-long British Cycling Premier Calendar five times. | Пять раз выигрывал сезонный националый турнир British Cycling Premier Calendar. |
| There is another mountain stage on the sixth day, however; it finishes on the Filo Sierras Comechingones, which is described by Cycling Weekly as "fearsome". | Однако на шестой день стоял ещё одни горный этап; он финишировал на "Filo Sierras Comechingones" (Мерло, которые еженедельник Cycling Weekly описывает как "устрашающий". |
| In the team competition the first place was taken by the Russian team «Itera Katyusha» (43.51.04), World Cycling Centre was the second (43.51.20), and Ukrainians ISD «Donetsk region» - the third (43.52.50). | В командном зачете первое место заняла российская команда «Itera-Katusha» (43.51.04), World Cycling Centre оказались на втором месте (43.51.20), а украинцы ISD «Donetsk region» - на третьем (43.52.50). |
| The experience encouraged the BLRC to run a bigger race, the Victory Cycling Marathon, to celebrate the end of the war in 1945. | Этот опыт побудил BLRC принять участие в более крупной гонке - Victory Cycling Marathon (Велосипедном марафоне Победы), чтобы отпраздновать окончание войны в 1945 году. |
| Cycling magazine wrote a scathing report on the "scantiness" of the outfit, complaining of loss of modesty and calling the feat a "lamentable incident". | Велосипедный журнал Cycling Weekly написал резкий репортаж о «скудности» наряда, пожаловался на потерю скромности и назвал это событие «печальным происшествием». |
| Nutrient cycling through terrestrial and aquatic ecosystems and the loss of carbon dioxide to the atmosphere are accelerated by UV radiation and climate change. | УФ-излучение и изменение климата ускоряют круговорот питательных веществ через наземные и водные экосистемы и высвобождение двуокиси углерода в атмосферу. |
| Land degradation negatively affects ecosystem services, in particular nutrient cycling, the global carbon cycle and the hydrologic cycle. | Деградация земель негативно влияет на экосистемные функции, в частности на круговорот питательных веществ, глобальный круговорот углерода и круговорот воды. |
| They provide numerous market services, including fisheries, shipping, tourism and marine mining, worth several trillion dollars and are estimated to provide two thirds of all non-market ecosystem services on Earth, including moderating climate, primary production, nutrient cycling and carbon sink. | Ими обеспечиваются многочисленные рыночные услуги стоимостью в несколько триллионов долларов, включая рыболовство, судоходство, туризм и разработку морских недр, и ориентировочно две трети всех нерыночных экосистемных услуг на планете, включая умеривание климата, первичную продукцию, круговорот питательных веществ и поглощение углерода. |
| These include provisioning services such as food, regulating services such as climate regulation, cultural services such as education, and supporting services such as nutrient cycling and primary production. | Они включают: обеспечивающие услуги, например снабжение продовольствием; регулирующие, например регулирование климата; культурные, например просвещение; поддерживающие, например круговорот питательных веществ и первичная продукция. |
| Indirect use values are those generated by ecosystem services that maintain the health of the ecosystem itself and provide outside benefits. For example, marine ecosystems provide natural goods and services such as carbon storage, atmospheric gas regulation, nutrient cycling and waste treatment. | Например, морские экосистемы обеспечивают природные товары и услуги, как-то: хранение углерода, регулирование атмосферного газа, круговорот питательных веществ и удаление отходов. |
| The race title is formed from the name of the business centers - Horizon Park Business Cente, the owner of which is the organizer of cycling Alexander Borysovych Bashenko. | Название гонки образовано из названия бизнес-центров - Horizon Park Business Center, владельцем которых является организатор велогонки Александр Борисович Башенко. |
| Even during the USSR time cycling on Khreschatyk Street in the Day of Kyiv was one of the main attributes and traditions of the holiday, performed with great resonance and mass audience. | Ещё во время СССР велогонки на Крещатике в День Киева были одним из главных атрибутов и традиций праздника, проводились с большим резонансом и массовым зрителем. |
| Like many of cycling's classics, Liège-Bastogne-Liège was first organized by a newspaper (L'Expresse). | Как и многие другие классические однодневные велогонки, Льеж - Бастонь - Льеж была организована газетой (L'Expresse). |
| Milanese journalist Tullo Morgagni, who had launched the Tour of Lombardy in 1905, put forth the idea of organizing a professional cycling race in a single day over the course. | Миланский журналист Тулло Морганьи, организовавший Джиро ди Ломбардия в 1905 году, выдвинул идею организации профессиональной велогонки в тчении одного дня. |
| As all the illustrious Italian cycling races were held in Northern Italy, the race was named "Tre Giorni del Sud" (English: Three days of the South). | Поскольку в то время все престижные итальянские велогонки проводились в Северной Италии, многодневка была названа Три дня Юга (итал. Тгё Giorni del Sud). |