| Similarly, the Yorkshire Evening Post pointed out that cycling was not a pleasant sight for a man, but that a woman's "abnormal hips" made it worse. | Точно так же газета Yorkshire Evening Post отметила, что велоспорт - и без того неприятное зрелище для мужчины, а «аномальные бёдра» женщины делали его только хуже. |
| In the early years the only significant difficulty was the Passo del Turchino, which was often a pivotal site of the race - but when cycling became more professional, the climb was not demanding enough and too far from the finish to be decisive. | В первые годы единственной существенной трудностью был Пассо-дель-Туркино, который часто была ключевым местом гонки - но когда велоспорт стал более профессиональным, подъём был недостаточно требовательным и слишком далеко расположеным от финиша, чтобы быть решающим. |
| You don't like cycling. | Ты не любишь велоспорт. |
| Some sports are open to multiple disability categories (e.g. cycling), while others are restricted to only one (e.g. Five-a-side football). | Некоторые виды спорта открыты для нескольких категорий инвалидности (например, велоспорт), а другие ограничиваются только одной (например, мини-футбол для команд из 5 участников). |
| Our group of Cycling & Diabetes has been noted among all the other bikes, share the same uniform, but mainly by the desire to stay together and carry the same positive message for diabetes. | Наша группа Велоспорт и диабета отмечается среди всех других мотоциклов, доля в той же валюте, в особенности желание остаться вместе, чтобы обеспечить такой же позитивный сигнал для лечения диабета. |
| The history of cycling in Azerbaijan began in 1930, when bicycles were first imported from Russia. | История велосипедного движения в Азербайджане началась в 1930 году, так как именно в этом году первые велосипеды были привезены из России. |
| The city of Batumi is currently developing appropriate infrastructure for recreational cycling as a means of attracting tourists. | В настоящее время в городе Батуми создается соответствующая инфраструктура для рекреационного велосипедного движения в качестве средства привлечения туристов. |
| The Bureau also took note of information provided by Mr. Saari that Sweden, in collaboration with other Nordic countries, will develop cost benefit analyses of cycling investments, building on the findings and methodology used in a recent Norwegian study. | Кроме того, Бюро приняло к сведению сообщение г-на Саари о том, что в сотрудничестве с другими Северными странами Швеция подготовит анализ затрат и выгод капиталовложений, инвестируемых в развитие велосипедного движения, на основе выводов и методологий, использованных в исследовании, проведенном недавно Норвегией. |
| The Steering Committee will be informed on the project led by Sweden on "Improving cost-benefit analysis of cycling infrastructure investments" under the agenda item 4.A (v). | Руководящий комитет будет проинформирован об осуществляемом Швецией проекте "Совершенствование анализа затрат и выгод, касающегося инвестиций в инфраструктуру велосипедного движения" по пункту 4.A v) повестки дня. |
| By extending the cycling infrastructure to a wider area, cycling can compete with walking. | Велосипед сможет конкурировать с ходьбой при распространении инфраструктуры велосипедного движения на больший по площади район. |
| "Wanton and furious cycling" was also included in the Act. | В этот закон было также включено определение "неосторожной и рискованной езды на велосипеде". |
| Bicycle - Melbourne's a great city for cycling, as it's reasonably flat and there are good routes throughout the metropolitan area. | Велосипеды - Мельбурн отлично подходит для езды на велосипеде, поскольку рельеф здесь преимущественно равнинный, и по всему городу и окружающей его территории проложены хорошие дороги. |
| THE PEP secretariat and THE PEP Partnership (Austria and the European Cycling Federation) | (Австрия и Европейская Федерация езды на велосипеде) |
| Basic cycling skills should first be taught off road and once mastered supervised training on roads with low traffic volumes can commence. | Основные навыки езды на велосипеде ребенок должен получать вначале в местах, свободных от дорожного движения, и лишь после этого можно приступать к контролируемому обучению навыкам передвижения на дорогах в условиях низкой интенсивности движения. |
| For recreational cyclists who want to improve their cycling performance. | Для спортсменов, которые тренируются в рамках активного отдыха и хотят улучшить свои показатели во время езды на велосипеде. |
| I can't believe you volunteered us for cycling proficiency lessons. | Не могу поверить, что ты записала нас на курсы профессиональных велосипедистов. |
| UN-Habitat supported participants from Africa, Latin America and Asia at Velo-city Global, 2011, the world's premier cycling conference. | ООН-Хабитат оказал поддержку участникам Глобальной конференции Вело-Сити 2011 года - крупнейшего всемирного форума велосипедистов - из стран Африки, Латинской Америки и Азии. |
| The attacks took the forms of blows with sticks and stone throwing; they were perpetrated from two cars when the victims were walking or cycling in the street. | Эти нападения с нанесением ударов палками и камнями совершались в отношении пешеходов или велосипедистов лицами, перемещавшимися на двух автомобилях. |
| Groningen is twinned with: Groningen has been called the "World Cycling City" because 57% of journeys within the city are made by bicycle. | Гронинген называют «Мировой столицей велосипедистов», свыше 57 % транспортных потребностей города решают велосипеды. |
| Traditionally the opening event of the Belgian cycling season, the race holds particular importance for Belgian cyclists. | Традиционно служащая открытием бельгийского велосипедного сезона, гонка имеет особое значение для бельгийских велосипедистов. |
| And here I thought cycling could be good for one's health. | А я думала, езда на велосипеде полезна для здоровья. |
| Like camping, or cycling proficiency. | Как поход или езда на велосипеде. |
| This includes sporting in sports associations, exercising in fitness centres and 'unorganised' sport (e.g. solo running or cycling) | В это число входят занятия в спортивных клубах, тренировки в фитнес-центрах и "неорганизованный" спорт (например, бег или езда на велосипеде в |
| (b) Cycling can be dangerous on roads without bike lanes; | Ь) езда на велосипеде может быть опасной по дорогам, на которых не обозначены велосипедные дорожки; |
| The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, hiking, skiing, swimming and cycling. | Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, как-то бег трусцой, пешие прогулки, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде. |
| The inland areas are good for skiing, hiking, canoeing, climbing and cycling. | А внутренние районы идеальны для лыж, пеших и велосипедных походов, альпинизма и прогулок на каяках. |
| One popular example of the city's cycling and walking routes is the loop around City Creek Canyon on Bonneville Boulevard. | Один из самых популярных велосипедных и пеших маршрутов является дорога вокруг City Creek Canyon на Bonneville Boulevard. |
| Brown had also participated in online cycling forums such as rec.bicycles.tech newsgroup and. | Шелдон Браун был частым гостем на велосипедных форумах в Интернет, таких как или в новостной группе Usenet rec.bicycles.tech. |
| During the Cold War, the Tour of Bulgaria was one of the most prestigious cycling races in Europe, drawing skilled cyclists from the countries that traditionally produce strong racers, such as Italy, France and Netherlands. | Во время Холодной войны Тур Болгарии был одним из престижных велосипедных состязаний Европы, в котором участвовали опытные спортсмены из стран с развитым велоспортом - Италии, Франции, Нидерландов. |
| Within this framework, a greater role for public transport and, where appropriate, for cycling and walking, should be pursued while recognising that the car will continue to have an important role to play. | В этих рамках все большую роль следует отводить общественному транспорту и, в соответствующих случаях, развитию велосипедных и пешеходных зон, признавая при этом, что легковой автомобиль будет по-прежнему играть важную роль. |
| In Portland, cycling is a significant mode of transportation. | Велосипедное движение является важным видом транспорта в Портленде. |
| This will promote cycling as an efficient, environment-friendly alternative for short journeys - and in combination with public transportation. | Эти меры будут стимулировать велосипедное движение в качестве одной из эффективной и экологически благоприятной альтернативы для передвижения на короткие расстояния, а также в сочетании с общественным транспортом. |
| Many corporate car fleets and car-sharing schemes across the pan-European region rely on electric and/or hybrid vehicles and the introduction of electric bicycles has made it possible to use cycling not only for health and leisure, but as a viable means of transport. | Многие корпоративные автомобильные парки и схемы совместного пользования прокатным автомобилем в масштабах всего общеевропейского региона опираются на электрические и/или гибридные транспортные средства, а внедрение электровелосипедов позволило использовать велосипедное движение не только для оздоровления и отдыха, но и в качестве жизнеспособного средства передвижения. |
| Only in very few countries, such as Denmark and the Netherlands, does cycling account for a significant modal share. | Лишь в очень немногих странах, таких, как Дания и Нидерланды, в общем объеме перевозок на велосипедное движение приходится более значительная доля. |
| This knowledge is used, within the framework of THE PEP, to develop user-friendly tools that support urban and transport planners in estimating the economic value of interventions that result in increased cycling and walking. | Эти знания используются в рамках ОПТОЗОС для разработки благоприятных для пользователей инструментов, которые оказывают органам транспортного и городского планирования помощь в оценке экономической стоимости мер, которые позволяют активизировать пешеходное и велосипедное движение. |
| The main reasons are the high car purchase taxes in Denmark; excellent alternative means of transport such as cycling also play an important role. | Основной причиной являются высокие налоги на покупку машины в Дании; важную роль играют также отличные альтернативные виды транспорта, такие как велосипед. |
| He didn't take cycling too seriously. | В то же время, не так популярен стал велосипед. |
| You're cycling again despite your bad leg? | Ты снова села на велосипед несмотря на больную ногу? |
| Cycling aside, she's competent enough. | Если не брать велосипед, она вполне компетентна. |
| Austin is also the hometown of several cycling groups and the former seven-time Tour de France champion cyclist Lance Armstrong, as well as environmentally and economically minded bicycle commuters. | К тому же в Остине базируется ряд велогоночных команд, в городе тренируется семикратный победитель Тур де Франс Лэнс Армстронг, а также множество велосипедистов-любителей, которые предпочитают велосипед автомобилям по экологическим или экономическим причинам. |
| There has been a progress in modelling of nitrogen cycling in terrestrial ecosystems with the focus on the links between nitrogen, biodiversity and climate change. | Был достигнут прогресс в разработке модели круговорота азота в экосистемах суши с уделением особого внимания связям между азотом, биоразнообразием и изменением климата. |
| The Panel considers that remediation should be focused on the restoration of ecological functions, particularly in terms of regulating site stability, infiltration processes, and nutrient cycling. | Группа считает, что при проведении восстановительных работ необходимо уделять особое внимание восстановлению экологических функций, особенно в плане регулирования стабильности участков, инфильтрационных процессов и круговорота питательных элементов. |
| For a better understanding of POP cycling in the environment, modelling on a hemispheric/global scale is required along with regional modelling. | Для более глубокого понимания сущности процессов круговорота СОЗ в окружающей среде наряду с региональными моделями требуется разрабатывать модели в масштабах полушария/всего мира. |
| Findings on the deposition and concentrations of persistent toxic substances in air and precipitation should be combined with studies on the atmospheric transport, seawater processes and cycling between water, plankton, fish, mollusks, algae, seals, etc. | Сведения об осаждении и концентрациях стойких токсичных веществ в атмосфере и об осадках должны подкрепляться результатами исследований по изучению переноса в атмосфере; процессов, происходящих в морской воде; и круговорота, охватывающего воду, планктон, рыб, моллюсков, водоросли, тюленей и т.д. |
| Mr. R. Mason (United States) presented aspects of cycling between the atmosphere-sea-terrestrial ecosystems. | Г-н Р. Мэсон (Соединенные Штаты) представил информацию об аспектах круговорота ртути между экосистемами атмосферы, моря и суши. |
| Other types of sports such as cycling, ground tennis and billiards are developing at club levels. | Другие виды спорта, такие как велосипедный спорт, большой теннис и бильярд, развиваются на уровне клубов. |
| Valencia is a great location for sports including golf, diving, cycling, tennis and great nightlife. | Валенсия - прекрасное место для спорта, включая гольф, дайвинг, велосипедный спорт, теннис и прекрасную ночную жизнь. |
| Other popular sports include handball, cycling, sailing sports, badminton, ice hockey, swimming and recently also golf. | Другие популярные виды спорта в Дании - это гандбол, велосипедный спорт, парусный спорт, бадминтон, хоккей, плавание, а с недавнего времени и гольф. |
| Now, if I want to just kind of take a peek at these, I might think, "Well, what about taking a look at all of cycling?" | Сейчас, если я хочу просто глянуть на эти, я могу подумать: "Ну а почему бы не взглянуть на велосипедный спорт в целом?". |
| Cycling, ground and table tennis, bowling and other indoor games are developing at club levels. | В последнее время все большую популярность среди девочек приобретают игра в футбол и велосипедный спорт, которые раньше были традиционно мужскими видами спорта. |
| Speaker 4: Where traditional cycling and modern mobility solutions through electric cars received priority: the case of Rotterdam (tbc) | Докладчик 4: Приоритет традиционным велосипедным и современным мобильным решениям на базе электромобилей: пример Роттердама (подлежит уточнению) |
| Owner Oleg Tinkoff had worked hard to build links with the Italian cycling community, which garnered wildcard invites to the major RCS races, including the 2007 Giro d'Italia. | Владелец команды Олег Тиньков добивался хороших отношений с итальянским велосипедным сообществом, результатом чего стало приглашение команды на Джиро д'Италия 2007. |
| (c) To support national or subnational applications of the guidance on transport-related health costs or the guidance and tools on quantification of benefits from cycling and walking. | с) оказание поддержки в применении национальных или субнациональных средств выработки указаний относительно издержек для здоровья, связанных с транспортной деятельностью, либо указание механизмов количественного выражения преимуществ, обусловленных пешеходным или велосипедным движением. |
| One clear sign that cycling and walking are still neglected in transport policy is the fact that comparable European data on the development of cycling and walking are not available. | Одним из явных признаков того, что велосипедным и пешеходным движением в транспортной политике все еще пренебрегают, является тот факт, что сопоставимых европейских данных о развитии велосипедного и пешеходного движения не существует. |
| He won the cycling championships for unicyclists three times in the German cyclists' union. | Он три раза выиграл чемпионат по езде на юнисайкле, проводимый венским Велосипедным союзом. |
| In the last 15 years, there has been a revolution in the understanding of the contribution of microbial organisms to production, biochemical cycling and diversity in the oceans. | В течение последних 15 лет произошла революция в понимании вклада микробных организмов в продуктивность, биохимическую цикличность и разнообразие океанов. |
| A - Lifetime, rapid cycling, mounting, contact resistance | П - срок службы, быстрая цикличность, монтаж, контактное сопротивление |
| The manufacturer shall establish the visual reinspection rejection criteria based on the results of pressure cycling tests performed on cylinders containing flaws. | Изготовитель устанавливает критерии выбраковки на основании повторных визуальных осмотров по результатам испытаний баллонов с обнаруженными трещинами на цикличность изменения давления. |
| Maximized productivity HyPerformance Plasma combines fast cutting speeds, rapid process cycling, quick changeovers and high reliability to maximize productivity. | Максимальная продуктивность Система HyPerformance Plasma совмещает высокую скорость резки, отличную цикличность процесса, быструю переналадку и высокую надежность, что обеспечивает максимальную продуктивность. |
| Evidence: The cycling of disease epidemics; the wax and wane of caribou populations; sun spot cycles; the rise and fall of the Nile. | Свидетельства тому: цикличность эпидемий; колебания популяции канадских оленей; периодичность появлений солнечных пятен; изменения уровня воды в Ниле. |
| He is now director sportif of Azerbaijani Continental team Synergy Baku Cycling Project. | С 2014 года выступает в составе азербайджанской команды Synergy Baku Cycling Project. |
| The Victory Cycling Marathon was run on what little money the BLRC could raise. | Гонка под названием Victory Cycling Marathon проводился на те небольшие деньги, которые BLRC мог собрать. |
| In 2016, he joined ONE Pro Cycling. | В 2014-2016 годах выступал за IAM Cycling. |
| Cycling magazine wrote a scathing report on the "scantiness" of the outfit, complaining of loss of modesty and calling the feat a "lamentable incident". | Велосипедный журнал Cycling Weekly написал резкий репортаж о «скудности» наряда, пожаловался на потерю скромности и назвал это событие «печальным происшествием». |
| The main governing body is Cycling Ireland which is responsible for cycling throughout the island. | Основным руководящим органом является «Велоспорт Ирландии» (англ. Cycling Ireland), которая отвечает за велоспорт по всему острову. |
| CCC report 4/2001, sources and environmental cycling of POPs in the Baltic Sea region | Доклад 4/2001 КХЦ, источники и круговорот СОЗ в окружающей среде в регионе Балтийского моря |
| Nutrient cycling through terrestrial and aquatic ecosystems and the loss of carbon dioxide to the atmosphere are accelerated by UV radiation and climate change. | УФ-излучение и изменение климата ускоряют круговорот питательных веществ через наземные и водные экосистемы и высвобождение двуокиси углерода в атмосферу. |
| Agricultural biodiversity provides many ecological services within agro-ecosystems such as nutrient cycling, pest and disease regulation and pollination; these are outlined in an addendum to the report of the Secretary-General on integrated planning and management of land resources. | Биологические ресурсы сельского хозяйства выполняют в рамках агроэкосистем множество экологических функций, таких, как круговорот питательных веществ, борьба с вредителями и болезнями и опыление; они описываются в добавлении к докладу Генерального секретаря о комплексном планировании и использовании земельных ресурсов. |
| They provide numerous market services, including fisheries, shipping, tourism and marine mining, worth several trillion dollars and are estimated to provide two thirds of all non-market ecosystem services on Earth, including moderating climate, primary production, nutrient cycling and carbon sink. | Ими обеспечиваются многочисленные рыночные услуги стоимостью в несколько триллионов долларов, включая рыболовство, судоходство, туризм и разработку морских недр, и ориентировочно две трети всех нерыночных экосистемных услуг на планете, включая умеривание климата, первичную продукцию, круговорот питательных веществ и поглощение углерода. |
| UV-B radiation also had many effects on plant and aquatic ecosystems and could increase biological availability and toxicity of metals and alter carbon and nutrient cycling. | УФБ-излучение также оказывает самое различное воздействие на растительные и водные экосистемы и может привести к повышению уровней биологической доступности и токсичности металлов и изменить круговорот углерода и питательных веществ. |
| The last thing I'll say to the people who don't believe in cycling, the cynics, the sceptics. I'm sorry you can't dream big. | Напоследок, скажу тем, кто не верит в велогонки - циникам и скептикам, - мне жаль ваши мелкие мечты... |
| In 1951 the race was added to the Challenge Desgrange-Colombo, the competition that combined cycling's greatest races at the time. | В 1951 году гонка стала частью Вызова Дегранж-Коломбо - соревнования, которое объединяло самые большие велогонки того времени. |
| Milanese journalist Tullo Morgagni, who had launched the Tour of Lombardy in 1905, put forth the idea of organizing a professional cycling race in a single day over the course. | Миланский журналист Тулло Морганьи, организовавший Джиро ди Ломбардия в 1905 году, выдвинул идею организации профессиональной велогонки в тчении одного дня. |
| With the exception of the 1912 Olympics, track cycling has been featured in every modern Olympic Games. | За исключением Олимпийских игр 1912 года, трековые велогонки были в программе всех современных Олимпийских играх. |
| Romero was expected to return to track cycling in October 2009 but did not return amid speculation that the individual pursuit would be dropped from the Olympic programme. | В октябре 2009 года Ромеро собиралась вернуться на трековые велогонки, однако слухи о том, что индивидуальную гонку исключат из олимпийской программы, вынудили её отказаться от этой идеи. |