| When I heard Cutter call for help, I ran to the bathroom. | Когда я услышала, как Каттер звал на помощь, я прибежала в уборную. |
| I also got an anonymous tip that Cutter had cracked someone's skull open in Long Island. | И также я получила анонимное сообщение, что Каттер проломил кому-то череп в Лонг Айленде. |
| Cutter wouldn't take the stand, so I didn't get his violent past on the record. | Каттер не собирался давать показания, поэтому я не смогла получить признания его жестокости в прошлом. |
| Look at the destruction Helen Cutter almost wreaked upon humanity. | Вспомни, как Хелен Каттер чуть не уничтожила человечество. |
| Mr. Cutter, I see your predicament. | Мистер Каттер, я понимаю ваше положение. |
| Cutter said it'd be all right till we get another booking. | Каттер сказал, что можно, пока мы не получим новый ангажемент. |
| Cutter's hoping you let things lie. | Каттер надеялся, что вы оставите это. |
| Cutter, Borden is performing right across the street. | Каттер, Борден выступает на другой стороне улицы. |
| Cutter was right, a double. | Каттер был прав, это двойник. |
| It means, Cutter, we have a journey ahead of us. | Это значит, Каттер, что нас ждет дорога. |
| So, Cutter's finally gone native. | Ну, Каттер наконец-то стал самим собой. |
| The ARC staff were saying Helen Cutter had it. | Сотрудники Центра говорят, что это было у Хелен Каттер. |
| We have good reason to believe that Helen Cutter had this object with her. | У нас есть основания подозревать, что у Хелен Каттер был при себе этот объект. |
| It's actually 8:00, Mrs. Cutter. | На самом деле уже восемь, миссис Каттер. |
| One was Cutter and the other... | Одним был Каттер, а второй... |
| Sarah, this is bureau chief Mike Cutter. | Сара, это начальник отдела Майк Каттер. |
| Listen, Cutter, I'm... I'm not going back. | Послушайте, Каттер, я... я не возвращаюсь обратно. |
| Cutter, Borden is performing right across the street. | Каттер, Борден дает представления прямо напротив нас. |
| Mr. Cutter, if you need to know where to deliver these items... | Мистер Каттер, если Вы хотите знать, куда послать все эти вещи... |
| Mr. Cutter, I see your predicament. | Мистер Каттер, я понимаю Ваше затруднительное положение. |
| Cutter's hoping you let things lie. | Каттер надеется, что страсти улягутся. |
| All right, Mr. Cutter, bail is denied. | Хорошо, м-р Каттер, просьба о залоге отклоняется. |
| Cutter wasn't meant to be there. | Каттер не должен был там быть. |
| Well, Cutter really fell for Floyd Lawton last year. | Ну, Каттер весьма увлеклась Флойдом Лоутоном в прошлом году. |
| Well, maybe Cutter's holed up in a spot where they store wedding dresses. | Возможно, Каттер засела там, где есть склады свадебных платьев. |