Some 172 customized versions of DevInfo have now been launched, often supported jointly by UNICEF with United Nations country team partners. |
В настоящее время используется примерно 172 специальные версии «ДевИнфо» часто при совместной поддержке ЮНИСЕФ и партнеров страновых групп Организации Объединенных Наций. |
This reporting tool enables the preparation of customized reports on geography, gender, mobility, age and selection decisions. |
Эта система позволяет готовить специальные отчеты о географической и гендерной представленности, мобильности, возрастных характеристиках и решениях по вопросам отбора кадров. |
Specific customized sessions on conflict resolution and global diversity are integrated into the programme. |
В программу этого курса включены конкретные специальные занятия, посвященные урегулированию конфликтов и вопросам глобального разнообразия. |
There are standard and customized elements of technology, and many Internet users are familiar with these. |
Существуют стандартные и специальные элементы технологии, и многие пользователи Интернета знакомы с ними. |
The second example was a corporate entity that provides real-time information and customized knowledge to individual farmers in India. |
Вторым примером является корпоративное образование "Е-Чупал", которое предлагает отдельным индийским фермерам информацию в реальном режиме времени и специальные знания. |
The Library also provides customized training sessions for specialized audiences in conjunction with ongoing issues on the United Nations agenda. |
Библиотека организует также специальные занятия для особых аудиторий в связи с текущими вопросами повестки дня Организации Объединенных Наций. |
Transnational technology transfer: It provides on-line standard and customized services through its information hub, the INSME portal; |
транснациональная передача технологии: предоставляет обычные и специальные услуги в режиме "онлайн" через свой инфор-мационный центр - портал МСМСП; |
Additionally, customized programmes and coaching sessions are regularly planned and organized to address the management of the overwhelming amount of information accessible in a rapidly changing, and increasingly electronic, work environment. |
Кроме этого, регулярно планируются и организуются специальные программы и занятия, посвященные вопросу обработки большого объема информации, ставшей доступной с быстро меняющегося и подвергающегося все большей электронизации рабочего места. |
These include grants for activities such as feasibility studies and other pre-investment activities; assisting with the costs of setting up overseas offices; training of staff for employment in foreign affiliates; executive programmes for managers; and customized training programmes. |
Они включают предоставление субсидий для осуществления таких видов деятельности, как технико-экономические обоснования и другие предынвестиционные мероприятия; оказание содействия в покрытии расходов на создание зарубежных отделений; подготовка персонала для работы в иностранных филиалах; программы подготовки руководителей; и специальные учебные программы. |
The Service should ensure that appropriate benchmarks are identified in order to evaluate the performance of investment officers and that investment performance reports are customized and attached to the PAS. |
Службе следует обеспечить разработку соответствующих базовых показателей для оценки работы сотрудников по инвестициям и подготовить специальные формы характеристик для оценки их инвестиционной деятельности, которые прилагались бы к ССА. |
Output types and formats: Census outputs can be of different types, including standard data tables, customized tables, or analytical publications, depending on the specific requests from users. |
Типы и форматы выходных материалов: материалы переписи могут быть различного типа, включая стандартные таблицы данных, специальные таблицы, аналитические публикации, в зависимости от конкретных запросов пользователей. |
Three international training courses were held in 2007, 2008 and 2009 in Kathmandu, as were customized training sessions in Afghanistan and Tibet. |
Трижды - в 2007, 2008 и 2009 годах - в Катманду проводились международные курсы по подготовке кадров, а в Афганистане и Тибете проводились специальные учебные занятия. |
Customized programmes and coaching sessions may be arranged on demand to accommodate specific needs and interests. |
При поступлении соответствующей просьбы могут быть организованы специальные программы и учебные занятия, учитывающие конкретные потребности и интересы пользователей. |
Customized media might be needed to pass on the information to certain stakeholders, e.g. local communities without access to the Internet. |
С тем чтобы информация доходила до некоторых сопричастных сторон, например местных общин, не имеющих доступа к Интернету, необходимо применять специальные информационные средства. |
Using customized videoconferencing technologies, the Soliya Connect Programme engages young people in sustained cross-cultural dialogue through accredited university courses. |
Используя специальные технологии для проведения видеоконференций и программу связи «Солия», молодые люди могут участвовать в постоянном межкультурном диалоге в рамках аккредитованных университетских курсов. |
Axialplunger machines, Machines, customized, standard-unit type, Rolling machine tools, Machine tools contour-shaping, Spooling machine. |
Машины аксиально-плунжерные, Станки специальные и агрегатные, Станки накатные, Станки профилегибочные, Станки намоточные. |
Customized sessions were arranged for managers. |
Для руководителей проводятся специальные занятия. |
We offer specialized and customized solutions for almost any market specific requirements, in addition to conventional systems. |
Наряду с традиционными конвейерными элементами мы предлагаем инновационные подающие системы и специальные решения для самых разных промышленных областей почти для всех задач, которые существуют на рынке. |
Special packages for building customized debian-installer variants. |
Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer. |
It also offers customized courses based on requests from companies. |
По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы. |
Specific inexpensive products and systems for households, local industries and services should continue to be designed, developed and customized for markets in the communities with the lowest incomes. |
Следует продолжать проектировать, разрабатывать и адаптировать с учетом специфики рынков в районах с наиболее низким уровнем дохода специальные недорогостоящие товары и системы для домохозяйств, местных отраслей промышленности и сферы услуг. |
The findings of the 1990 Population Census were made available to the general public through seven groups of products: press releases, a basic programme of tables, special customized data analyses, individual data sets, a programme of scientific research, special publications and historical data. |
Результаты переписи населения 1990 года были представлены широкой общественности в семи категориях материалов: пресс-релизы, базовые таблицы, различные виды специального анализа данных по запросам, индивидуальные наборы данных, результаты программы научных исследований, специальные публикации и исторические ряды данных. |
The Department of Management responded that"[t]his recommendation will be introduced in the coming 2005-2006 planning cycle, including new customized formats for customized Human Resources Action Plans". |
Департамент по вопросам управления ответил, что «выполнение этой рекомендации предусматривается в предстоящем цикле планирования на 2005 - 2006 годы, включая новые специальные форматы для конкретных планов действий в области людских ресурсов». |
The Institute has developed customized country-learning programmes for knowledge management and capacity-building, leveraging development community resources to fight poverty. |
Институт разработал для конкретных стран специальные программы, позволяющие накапливать, обобщать и использовать знания, с тем чтобы мобилизовать на борьбу с нищетой ресурсы, предоставляемые сообществом доноров на цели развития. |