Английский - русский
Перевод слова Customized

Перевод customized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальные (примеров 40)
The customized solutions typically affect one nation or partner that cannot find answers to its issues in more general efforts. Индивидуальные решения, как правило, затрагивают интересы одной страны или одного партнера, который не может найти ответы на свои вопросы в рамках более общей деятельности.
(a) Customized extracts from databases; а) Индивидуальные выборки из баз данных
Customized advising and long-term assistance for companies and in the private domain is our goal. Индивидуальные консультации и долгосрочное обслужевание в производственной и личных областях - это наше целевое направление.
When more specific needs are identified, regional offices create customized solutions, for example: Если возникают более конкретные потребности, то региональные отделения принимают сугубо индивидуальные решения, например:
As in previous years, the Ethics Office monitored compliance with the mandatory online course and held regular and customized ethics workshops and briefings at Headquarters and at country offices. Как и в предыдущие годы, Бюро по вопросам этики осуществляло контроль прохождения сотрудниками обязательного интерактивного курса и проводило очередные и целевые индивидуальные семинары и брифинги по вопросам этики в Центральных учреждениях и в страновых отделениях.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 29)
3.1 Increased number of customized ethics-related training courses and workshops for peacekeeping staff at Headquarters and in the field 3.1 Увеличение числа специализированных учебных курсов и практикумов по вопросам этики для миротворческого персонала в Центральных учреждениях и на местах
Through customized courses, SIAP addressed the specific and immediate needs of statistical offices in China, Maldives, Vanuatu and Viet Nam with regard to gender statistics, data analysis, small-area estimation and human resources development. В рамках своих специализированных учебных курсов СИАТО стремился удовлетворять конкретные и самые насущные потребности статистических органов Китая, Мальдивских Островов, Вануату и Вьетнама, в частности в вопросах, касающихся гендерной статистики, анализа данных, статистики малых районов и развития людских ресурсов.
Because of these constraints, C and C++ code must be recompiled to run under Native Client, which provides customized versions of the GNU toolchain, specifically GNU Compiler Collection (GCC), GNU Binutils, and LLVM. Из-за этих ограничений код, написанный на Си или С++, должен быть перекомпилирован особым образом для запуска с применением технологии Native Client, что может быть сделано с помощью специализированных версий GNU toolchain, в частности, GNU Compiler Collection, GNU Binutils и LLVM.
Additionally, usage will be increased by offering delegations, Secretariat staff, reference assistants, information assistants and depository librarians a range of general and customized training programmes that will enable them to take full advantage of new services. Помимо этого, масштабы использования этих услуг будут расширены за счет организации для членов делегаций, сотрудников Секретариата, справочных и информационных служб и библиотечных хранилищ серии общих и специализированных учебных программ, которые позволят им в полной мере использовать преимущества новых услуг.
Customized training is available for specialized groups, such as groups of experts and mission staff. Для специализированных групп, таких, как группы экспертов и персонал представительств, также организуется специальная подготовка с учетом их пожеланий.
Больше примеров...
Специальные (примеров 24)
The second example was a corporate entity that provides real-time information and customized knowledge to individual farmers in India. Вторым примером является корпоративное образование "Е-Чупал", которое предлагает отдельным индийским фермерам информацию в реальном режиме времени и специальные знания.
Axialplunger machines, Machines, customized, standard-unit type, Rolling machine tools, Machine tools contour-shaping, Spooling machine. Машины аксиально-плунжерные, Станки специальные и агрегатные, Станки накатные, Станки профилегибочные, Станки намоточные.
It also offers customized courses based on requests from companies. По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы.
The Department of Management responded that"[t]his recommendation will be introduced in the coming 2005-2006 planning cycle, including new customized formats for customized Human Resources Action Plans". Департамент по вопросам управления ответил, что «выполнение этой рекомендации предусматривается в предстоящем цикле планирования на 2005 - 2006 годы, включая новые специальные форматы для конкретных планов действий в области людских ресурсов».
The Institute has developed customized country-learning programmes for knowledge management and capacity-building, leveraging development community resources to fight poverty. Институт разработал для конкретных стран специальные программы, позволяющие накапливать, обобщать и использовать знания, с тем чтобы мобилизовать на борьбу с нищетой ресурсы, предоставляемые сообществом доноров на цели развития.
Больше примеров...
Адаптированных (примеров 21)
Special packages for building customized debian-installer variants. Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer.
There was no independent validation of security features in applications designed or customized to meet the specific requirements of UNODC. Независимая проверка средств защиты прикладных программ, разработанных или адаптированных для учета конкретных требований ЮНОДК, не проводится.
This consolidation needs resources for data ingestion as well as for the development of customized applications suitable for various missions. Такая консолидация требует выделения ресурсов на ввод данных, а также на разработку адаптированных прикладных программ, отвечающих потребностям различных миссий.
To encourage the growth and development of the private and non-governmental sectors in Moldova by offering training, consulting, support services, and social programs in accordance with international best practices and customized to local needs. Оказание содействия развитию частного и неправительственного секторов Молдовы посредством предоставления тренинговых, консалтинговых и информационных услуг, а также реализации социальных программ в соответствии со стандартами лучшей международной практики и адаптированных к местным потребностям.
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 18)
These customized modules and their interfaces require daily support and monitoring. Такие специализированные модули и их интерфейсы требуют ежедневной технической поддержки и мониторинга.
From the initial consultancy and design, to final mile delivery and reverse logistics, we provide customized supply chain solutions across all industry sectors. Начиная с первичного консультирования и проектирования и заканчивая реализацией последних звеньев цепи поставок и обратной логистики, мы предлагаем специализированные решения во всех отраслях.
All new major ICT projects, whether customized systems or the result of acquisition of software packages, would be subject to review by the Office to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization and would include benefit analysis and return on investment. Сектор будет анализировать все новые крупные проекты в сфере ИКТ, будь то специализированные системы или проекты, связанные с приобретением пакетов программного обеспечения, для обеспечения надлежащего стратегического руководства и согласованности в рамках всей Организации, включая, в частности, анализ выгод и отдачи от инвестиций.
The United Nations Statistics Division works closely with users requesting specialized services and customized data paid through the revenue account. Статистический отдел Организации Объединенных Наций работает в тесном контакте с пользователями, которым требуются специализированные услуги и данные, оплачиваемые через счет поступлений.
Ministry of Trade personnel further claimed that by using customized database programmes, they would be able to further correct the records and remove multiple registrations at the provincial and national levels; Кроме того, сотрудники министерства торговли утверждают, что, используя специализированные программы обработки баз данных, они могли бы еще больше повысить точность записей и устранить случаи двойной регистрации на уровне мухафаз и на общенациональном уровне;
Больше примеров...
Специальных (примеров 24)
The remaining two countries were helped in establishing customized data exchange solutions based on their native systems. Двум оставшимся странам была оказана помощь в разработке специальных технологий обмена данными на основе их собственных систем.
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах.
Every year, the SFSO alone (excluding cantonal and municipal statistical offices) answers about 5000 inquiries, 2500 to 3000 of which are for special customized data analyses and supplies. Ежегодно только ФСУШ (за исключением кантональных и муниципальных статистических управлений) предоставляет ответы на примерно 5000 запросов, из которых от 2500 до 3000 касаются специальных видов анализа данных и предоставления специфических типов данных.
In over 82 per cent of usage, the users generated standard reports, while in some 16 per cent of the usage, users downloaded data for use with customized queries and/or reports. В более чем 82 процентах обращений пользователи составляли стандартные отчеты, а примерно в 16 процентах - сгружали данные для использования в решении специальных задач и/или подготовки специальных отчетов.
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 35)
Over 100 countries are now involved in the SPFS system, and over half of them have started implementing their own customized national plans (box 7). Сегодня в системе СППБ участвуют свыше 100 стран, и свыше половины из них уже приступили к осуществлению своих индивидуальных национальных планов (вставка 7).
Furthermore, if customized reporting is required, which is often the case, a development server may be needed. Кроме того, при необходимости использования индивидуальных систем отчетности, которая возникает довольно часто, может потребоваться сервер по разработке данных.
Delegations have taken advantage of personalized coaching sessions and customized group programmes within the scope of the personal knowledge management initiative, which provides assistance regarding the use of information-handling tools and resources. В рамках инициативы по расширению индивидуальных знаний, предусматривающей оказание помощи в освоении информационных инструментов и ресурсов, для членов делегаций были проведены индивидуальные занятия и специализированные групповые программы.
The concept leverages a single authoritative record of the DPKO and DFS user base, recognizes the individual roles of DPKO and DFS personnel and serves customized and relevant information to users. Концепция построена на использовании единой авторитетной базы данных пользователей ДОПМ и ДПП, предусматривает учет индивидуальных функций персонала ДОПМ и ДПП и предоставление специальной и актуальной информации пользователям.
Hansa's ESL programs are based on the idea that students benefit most from a language program that is customized to their unique needs. Курсы английского школы Hansa основаны на идее, что студенты достигают лучших успехов, если изучение языка строится в зависимости от индивидуальных нужд каждого. Любой студент в любой момент может решить, какой именно курс выбрать и у какого преподавателя.
Больше примеров...
Настроить (примеров 16)
The main difficulties here in Brazil, are to demonstrate how they differ instruments customized "handmade" series of instruments made by the big brands. Основные трудности здесь, в Бразилию, чтобы продемонстрировать, как они отличаются инструменты настроить "ручной" ряд документов, сделанные крупными брендами.
Display features of notes such as color and font may be customized for each note. You may also customize the defaults. Особенности отображения заметок типа цвет и шрифт могут быть настроены для каждой заметки. Вы также можете настроить и значения по умолчанию.
Note: You might want to change the Main Menu prompts in the DTMF Auto Attendant and configure customized greetings and main menu prompts. Заметка: Возможно, вам понадобится изменить подсказки главного меню в DTMF Auto Attendant и настроить свои приветствия и подсказки главного меню.
After validating everything we can configure the customized menu prompt and validate if it fits with the Key Mapping entries. После проверки всего, мы можем настроить пользовательские подсказки меню и проверить их соответствие записям Кёу Mapping.
So what I wanted to do next is, I wanted to find out how we could harness these residual vocal abilities and build a technology that could be customized for them, voices that could be customized for them. Следующим шагом мне захотелось найти, как можно приспособить эти остаточные вокальные способности и создать технологию, которую можно будет настроить под них, голоса, которые могут быть настроены под них.
Больше примеров...
Индивидуализированных (примеров 13)
Continued compromise of United Nations assets such as workstations and desktops through the use of highly customized malicious software sent via e-mail. Сохраняющаяся уязвимость активов Организации Объединенных Наций, таких как рабочие терминалы и настольные компьютеры, перед воздействием крайне индивидуализированных вредоносных программ, рассылаемых по электронной почте.
Implement customized monitoring and evaluation mechanisms; ё) внедрение индивидуализированных механизмов контроля и оценки;
In fact, with the continuing advances in multimedia technologies and the development of customized products and services, the specialized small firm may even have a comparative advantage in meeting such demands. Более того, в условиях непрерывного развития мультимедийных технологий, а также разработки индивидуализированных продуктов и услуг, специализированная мелкая фирма даже может иметь сравнительные преимущества в деле удовлетворения таких запросов.
Maintaining and managing the client's assets thanks to customized solutions based on a true understanding of his demands: this is CMB's main objective. Сохранение имущества клиента и управление им с использованием индивидуализированных решений, основанных на действительном понимании требований клиента, является основной целью банка СМВ.
A shift is occurring towards personalized services and user-friendly store facilities, as well as the development of customized store formats to respond to the particularities of consumer preferences. Наблюдается тенденция к предложению индивидуализированных услуг и удобных для пользователей торговых площадей, а также к адаптации форм торговых операций к конкретным предпочтениям потребителей.
Больше примеров...
Специально (примеров 41)
That bike's been customized just for me. It's too wild. Этот мотоцикл сделан на заказ специально для меня.
Recognizing the burden placed on UNHCR as a result of multiple and disaggregated reporting requirements, including customized donor reporting, признавая, что УВКБ несет значительное бремя в силу многочисленных и разобщенных требований в отношении отчетности, включая подготовку докладов, специально предназначенных для тех или иных доноров,
It suggests further development of system-wide mechanisms for partnership information- and knowledge-sharing, as well as basic and customized training programmes for staff dealing with the private sector, in order to responsively engage the United Nations in successful partnerships. В ней предлагается продолжать совершенствование общесистемных механизмов обмена информацией и знаниями о партнерских отношениях, а также базовых и специально адаптированных учебных программ для сотрудников по вопросам работы с частным сектором, с тем чтобы обеспечивать налаживание успешных партнерских отношений на основе ответственности.
The results confirm the findings of other studies stating that socially disadvantaged women use fewer health care services than other women, even if the services offered are customized to their needs. Результаты подтверждают выводы других исследований и говорят о том, что социально неблагополучные женщины пользуются услугами медико-санитарной помощи в меньшем объеме и реже, чем другие женщины, даже если предоставляемые услуги специально учитывают их потребности.
Most of the websites has Wap versions customized for mobile phones. У многих интернет-сайтов имеются ШАР-версии, специально оптимизированные для мобильных телефонов.
Больше примеров...
Индивидуализированного (примеров 11)
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
The system uses these records to deliver customized, relevant and authorized content to the individual user. Система использует эти данные для предоставления каждому индивидуальному пользователю индивидуализированного, актуального и санкционированного информационного наполнения.
Fees from the development of customized software. Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения
To some extent, the best way to overcome their geography-based disadvantage differs from country to country, reflecting their differing individual competitive and comparative advantages and the need for customized policy responses. В определенной мере страны различаются с точки зрения оптимальных путей преодоления своих географических недостатков, что связано с их неодинаковыми конкурентными и сравнительными преимуществами и требует индивидуализированного подхода к разработке мер политики.
This is evident for service activities involving low skills (e.g. construction and domestic help) as well as high skills, customized software, and participation in various international projects involving a multiplicity of skills and areas of expertise. Это рельефно проявляется в отраслях услуг, использующих низкоквалифицированный труд (например, рабочие-строители и домашняя прислуга) и высококвалифицированный труд (специалисты по разработке индивидуализированного программного обеспечения), а также при осуществлении различных международных проектов, требующих использования множества специалистов самой разной квалификации и профиля.
Больше примеров...
Индивидуализированные (примеров 13)
Four countries had already developed customized national monitoring and evaluation plans based on the toolkit. В четырех странах уже разработаны индивидуализированные национальные планы по контролю и оценке с упором на этот инструментарий.
These fellowships offer customized research programmes in the field of ocean affairs and the law of the sea and related disciplines, including marine science in support of management frameworks. Эти стипендии позволяют осуществлять индивидуализированные исследовательские программы в области мореведения и морского права, а также смежных дисциплин, включая морские науки, в интересах развития управленческой базы.
Customized malicious software is designed to avoid detection by traditional anti-virus solutions. Индивидуализированные вредоносные программы разрабатываются таким образом, чтобы избегать обнаружения традиционными антивирусными системами.
It also offers customized courses based on requests from companies. По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы.
Customized toolkits on urban environmental planning and management are underway. Изготавливаются индивидуализированные комплекты материалов по экологическому планированию и управлению.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 11)
In response to the Panel's enquiries, De Dietrich alleged that it had disposed of the goods as scrap in 1993 because, due to their customized nature, the goods were not readily marketable. На вопрос Группы "Де Дитрих" ответила, что в 1993 году она продала продукцию на лом, поскольку в силу индивидуального характера ее трудно было реализовать на рынке.
The State party is invited to provide additional information, in its next periodic report, on the revision process of the Integration Act, which is aimed at providing a customized integration plan to persons who are likely to stay in Finland for more than a year. Государству-участнику предлагается в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о пересмотре Закона об интеграции, который направлен на предоставление лицам, намеренным остаться в Финляндии более чем на один год, индивидуального плана интеграции.
In partnership with individual departments and offices, customized training on gender issues is offered. В партнерстве с отдельными департаментами и управлениями проводится программа индивидуального обучения по проблемам гендерного равенства.
This integrated approach allows Ciudad Mujer centres to provide a range of services that can be customized to the women making use of the centres. Этот комплексный подход позволяет центрам «Город женщин» предоставлять женщинам целый ряд услуг с возможностью их индивидуального подбора.
Our commitment is to offer an exclusive integrated customized service for projects exclusively created for you and your specific needs. We provide a turnkey service from inception to delivery. Поэтому мы предлагаем Вам эксклюзивную услугу «360º интерьера», которая заключается в том, что на основании индивидуального стиля и пожеланий нашего клиента мы берем на себя все проектирование и оформление интерьера, чтобы Вы могли приехать в полностью меблированный и уютный дом.
Больше примеров...
Индивидуализированный (примеров 8)
An overly customized ERP package is costly to design and implement, becomes burdensome to maintain and cannot be aligned with new technologies after initial implementation. Чрезмерно индивидуализированный программный пакет ОПР дорог с точки зрения разработки и установки, труден в техническом обслуживании и не может быть адаптирован к новым технологиям после первоначальной установки.
A customized version of the OHCHR human rights case database, which makes it possible to capture violations of a broad range of rights, played a pivotal role in supporting the investigations conducted by the commissions of inquiry. Решающую роль в поддержке расследований, проводимых комиссиями по расследованиям, сыграл индивидуализированный вариант базы данных УВКПЧ по случаям нарушения прав человека, которая позволяет фиксировать нарушения широкого спектра прав.
The Special Committee should give top priority to ensuring the inalienable right of the Chamorus people of Guam to self-determination and should immediately adopt a customized process of decolonization for the Chamorus people in view of the severe irreversible impact of the militarization of Guam by its administering Power. Специальному комитету следует уделить первоочередное внимание обеспечению неотъемлемого права населяющего Гуам народа чаморро на самоопределение и следует немедленно принять индивидуализированный процесс деколонизации для народа чаморро с учетом серьезного необратимого воздействия милитаризации Гуама его управляющей державой.
The 'dashboard', a customized project- and finance-monitoring tool, was substantially improved in early 2008 and now provides management and project staff with an overview and the details required to monitor project budgets closely. В начале 2008 года «приборная панель», индивидуализированный проект контроля за проектами и финансовыми средствами, была существенно усовершенствована и теперь дает руководству и персоналу проектов общую картину и подробную информацию, требующуюся для осуществления строгого контроля за бюджетами проектов.
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека;
Больше примеров...
Заказной (примеров 2)
For all delegates having e-mail capability, the Dag Hammarskjöld Library offers customized, electronic delivery of time/mission-critical information. Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации.
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку.
Больше примеров...