Английский - русский
Перевод слова Customized

Перевод customized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальные (примеров 40)
(a) Customized extracts from databases; а) Индивидуальные выборки из баз данных
Markagency promotes inter-company contacts, always offering customized solutions, conceived through its close cooperation with the Customer: we listen carefully to your needs so we can resolve each and every problem. Для своих клиентов компания подбирает поставщиков, всегда предлагая и находя индивидуальные варианты работы с ними. Учитывая различные потребности для решения каждой проблемы, компания устанавливает тесное сотрудничество и по-настоящему партнерские отношения с заказчиками.
What is important is that discussions of implementation and compliance issues are launched within convention-governing bodies and followed by the development of general or customized implementation and compliance programmes and measures, as appropriate. Важно, чтобы в рамках руководящих органов конвенций было начато обсуждение вопросов, касающихся их осуществления и соблюдения, в результате которого, при необходимости, будут разработаны общие или индивидуальные программы и мероприятия по осуществлению и соблюдению конвенций.
As in previous years, the Ethics Office monitored compliance with the mandatory online course and held regular and customized ethics workshops and briefings at Headquarters and at country offices. Как и в предыдущие годы, Бюро по вопросам этики осуществляло контроль прохождения сотрудниками обязательного интерактивного курса и проводило очередные и целевые индивидуальные семинары и брифинги по вопросам этики в Центральных учреждениях и в страновых отделениях.
In the light of the learning gained through the stakeholder analysis, individual, customized invitations can be extended to key participants reflecting their interest in the process, and these can be followed up as appropriate by phone, e-mail, etc.; В свете знаний, полученных с помощью анализа заинтересованных участников, основным участникам можно направить индивидуальные персонализированные приглашения, учитывающие их интерес к данному процессу, при этом эти приглашения можно, в случае необходимости, продублировать по телефону, электронной почте и т.д.;
Больше примеров...
Специализированных (примеров 29)
Public administrations must review procurement policies with a view to obtaining ownership of customized software and fostering the sharing of applications. Государственные органы должны проанализировать процедуры закупок в целях приобретения специализированных программных средств и содействия их совместному применению.
My main activity is the creation of websites, training and the development of customized database applications. Моя основная деятельность заключается в создании веб-сайтов, подготовка кадров и разработка специализированных приложений баз данных.
After the initial customizations - defined as projects - are completed, ongoing service will be maintained for each one of the customized services. По завершении первоначальной индивидуальной настройки, определенной по каждому отдельному проекту, будет обеспечено постоянное обслуживание каждой из таких специализированных систем.
Through customized courses, SIAP addressed the specific and immediate needs of statistical offices in China, Maldives, Vanuatu and Viet Nam with regard to gender statistics, data analysis, small-area estimation and human resources development. В рамках своих специализированных учебных курсов СИАТО стремился удовлетворять конкретные и самые насущные потребности статистических органов Китая, Мальдивских Островов, Вануату и Вьетнама, в частности в вопросах, касающихся гендерной статистики, анализа данных, статистики малых районов и развития людских ресурсов.
Customized training is available for specialized groups, such as groups of experts and mission staff. Для специализированных групп, таких, как группы экспертов и персонал представительств, также организуется специальная подготовка с учетом их пожеланий.
Больше примеров...
Специальные (примеров 24)
Some 172 customized versions of DevInfo have now been launched, often supported jointly by UNICEF with United Nations country team partners. В настоящее время используется примерно 172 специальные версии «ДевИнфо» часто при совместной поддержке ЮНИСЕФ и партнеров страновых групп Организации Объединенных Наций.
The second example was a corporate entity that provides real-time information and customized knowledge to individual farmers in India. Вторым примером является корпоративное образование "Е-Чупал", которое предлагает отдельным индийским фермерам информацию в реальном режиме времени и специальные знания.
Transnational technology transfer: It provides on-line standard and customized services through its information hub, the INSME portal; транснациональная передача технологии: предоставляет обычные и специальные услуги в режиме "онлайн" через свой инфор-мационный центр - портал МСМСП;
These include grants for activities such as feasibility studies and other pre-investment activities; assisting with the costs of setting up overseas offices; training of staff for employment in foreign affiliates; executive programmes for managers; and customized training programmes. Они включают предоставление субсидий для осуществления таких видов деятельности, как технико-экономические обоснования и другие предынвестиционные мероприятия; оказание содействия в покрытии расходов на создание зарубежных отделений; подготовка персонала для работы в иностранных филиалах; программы подготовки руководителей; и специальные учебные программы.
It also offers customized courses based on requests from companies. По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы.
Больше примеров...
Адаптированных (примеров 21)
Special packages for building customized debian-installer variants. Специальные пакеты для сборки адаптированных вариаций debian-installer.
There was no independent validation of security features in applications designed or customized to meet the specific requirements of UNODC. Независимая проверка средств защиты прикладных программ, разработанных или адаптированных для учета конкретных требований ЮНОДК, не проводится.
(c) At the end of the project, 1 or 2 customized training modules contributed by each university that is a member of the Virtual Institute network to the online exchange facility с) Предоставление, по завершении проекта, каждым из университетов, охваченных сетью Виртуального института, одного - двух адаптированных учебных модулей для использования в рамках механизма электронных обменов
Complex, customized, over-the-counter derivatives that cannot be standardized or that do not generate sufficient volume to be traded on an exchange should, when used by core institutions, be accompanied by a higher margin capital charge than those traded on exchanges. Для используемых ключевыми учреждениями сложных, адаптированных и продаваемых без посредников производных финансовых инструментов, которые невозможно стандартизировать или которые не обеспечивают достаточного объема для торговли ими на бирже, следует устанавливать более высокие начисления на маргинальный капитал, чем начисления, применяемые для инструментов, продаваемых на биржах.
India reported atmospheric and climatic research that focuses on developing customized general circulation models (GCMs) and regional circulation models for South Asia. Индия представила информацию об исследованиях в области атмосферы и климата, которые направлены на разработку адаптированных под конкретные цели глобальных моделей циркуляции (ГМЦ) и региональных моделей циркуляции для Южной Азии.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 18)
These customized modules and their interfaces require daily support and monitoring. Такие специализированные модули и их интерфейсы требуют ежедневной технической поддержки и мониторинга.
They represented a major potential catalyst for a green economy and, by offering targeted and customized services to local enterprises, they had a direct impact on the eco-efficiency of industry. Они представляют собой один из важных потенциальных катализаторов «зеленой» экономики и, предлагая целенаправ-ленные и специализированные услуги местным предприятиям, оказывают непосредственное влия-ние на экологическую эффективность промышлен-ности.
All new major ICT projects, whether customized systems or the result of acquisition of software packages, would be subject to review by the Office to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization and would include benefit analysis and return on investment. Сектор будет анализировать все новые крупные проекты в сфере ИКТ, будь то специализированные системы или проекты, связанные с приобретением пакетов программного обеспечения, для обеспечения надлежащего стратегического руководства и согласованности в рамках всей Организации, включая, в частности, анализ выгод и отдачи от инвестиций.
At the Headquarters level, OAI continues to conduct customized risk assessments to identify auditable units and prioritize areas to audit. На уровне штаб-квартиры Управление, желая определить подлежащие ревизии подразделения и установить очередность вопросов, по которым требуется осуществить проверку, намерено и далее проводить специализированные оценки рисков.
There is a need to develop new customized training on specific subjects targeting identified staff categories in areas such as team-building, conflict resolution, negotiation skills and cross-cultural communication, among other topics which have never been offered by the Mission. Необходимо разработать новые специализированные курсы профессиональной подготовки по конкретным темам для адресных категорий сотрудников в таких областях, как, среди прочего, обучение коллективным методам работы, урегулирование конфликтов, развитие навыков проведения переговоров и межкультурные контакты, которые никогда не предлагались в Миссии.
Больше примеров...
Специальных (примеров 24)
In addition, the incumbent would support senior managers through the generation of customized reports on the implementation of the Human Resources Action Plan. Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку старшим руководящим сотрудникам путем подготовки специальных докладов об осуществлении Плана действий в области людских ресурсов.
(a) Increased number of general as well as customized ethics-related workshops, training sessions and integrated modules а) Увеличение количества общих, а также специальных семинаров, учебных занятий и комплексных модулей по вопросам этики
The campaign's key messages were delivered through the entire grid of MTV Lebanon and through customized daily public service announcements (with United Nations logos) over a period of one week in May 2012. В течение одной недели в мае 2012 года основные призывы кампании распространялись через всю сеть ливанской станции спутникового телевидения «МТВ» и на основе специальных ежедневных обращений к общественности (с логотипом Организации Объединенных Наций).
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах.
In over 82 per cent of usage, the users generated standard reports, while in some 16 per cent of the usage, users downloaded data for use with customized queries and/or reports. В более чем 82 процентах обращений пользователи составляли стандартные отчеты, а примерно в 16 процентах - сгружали данные для использования в решении специальных задач и/или подготовки специальных отчетов.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 35)
These data provide the basis for processing special questions and for special customized analyses prepared either by statistical offices or by third parties. Эти данные служат основой для удовлетворения индивидуальных запросов и проведения специальных видов анализа, осуществляемых либо статистическими управлениями, либо третьими сторонами.
Consulting, the Imtradex sales team is always at your disposal to offer either a cost-efficient standard solution or a flexible, customized modification to meet your individual requirements. Консалтинг отделение продаж Imtradex всегда в Вашем распоряжении и предложит экономически выгодное решение, гибкую модификацию на заказ для удовлетворения Ваших индивидуальных требований.
It includes customized face-to-face help functions as well as off-the-shelf metadata needed to support a data search starting from vaguely expressed information needs; Обеспечивается также выполнение конкретных и индивидуальных функций помощи, а также предоставление имеющихся в наличии метаданных, необходимых для поддержки поиска данных в условиях нечетко определенных информационных потребностей;
Selective dissemination of information - the delivery of customized information to staff and permanent missions at Headquarters via electronic mail - continues to be a major reference service provided by the Library. Избирательное распространение информации - предоставление информации с учетом индивидуальных запросов персоналу и постоянным представительствам в Центральных учреждениях с помощью электронной почты - по-прежнему является одним из основных видов деятельности Библиотеки по информационно-справочному обслуживанию.
Customized services to users -a Обслуживание с учетом индивидуальных запросов пользователей
Больше примеров...
Настроить (примеров 16)
I think there will always be room for instruments made by hand, so customized. Я думаю, всегда будет место для документов делаются вручную, чтобы настроить.
The phone in my possession is marked TIM and contained inside the Android operating system 1.1, customized by TIM itself. Телефон в моем распоряжении отмечается TIM и содержится внутри системы Android операционная 1,1, настроить на TIM себя.
While processes inherit the integrity level of the process that spawned it, the integrity level can be customized at the time of process creation. Хотя процессы наследуют уровень целостности процесса, создавшего его, уровень целостности можно настроить во время создания процесса.
i2Theme 1.2 is designed by N. Design Studio, customized by MangoOrange, sponsored by Best Web Hosting and Web hosting Deals. i2Theme 1,2 разработан студией дизайна Н., настроить на MangoOrange, авторами которого являются Лучший веб-хостинга и хостинга веб-предложения.
Note: You might want to change the Main Menu prompts in the DTMF Auto Attendant and configure customized greetings and main menu prompts. Заметка: Возможно, вам понадобится изменить подсказки главного меню в DTMF Auto Attendant и настроить свои приветствия и подсказки главного меню.
Больше примеров...
Индивидуализированных (примеров 13)
In doing so, IAEA continues to utilize State-specific factors to develop customized State-level approaches. При этом МАГАТЭ продолжает учитывать особенности, присущие конкретному государству, для разработки индивидуализированных подходов на уровне государства.
Implement customized monitoring and evaluation mechanisms; ё) внедрение индивидуализированных механизмов контроля и оценки;
Colombia, Rwanda, Morocco and Zambia were the subject of customized Investment Policy Reviews, which aided those countries' Governments in elaborating policies to integrate FDI into their private sector development strategies and to maximize its benefits. Колумбия, Руанда, Марокко и Замбия стали объектами индивидуализированных обзоров инвестиционной политики, которые помогли правительствам этих стран в разработке политики интеграции проблематики ПИИ в стратегии развития частного сектора и обеспечения максимальной отдачи от них.
The study would seek to elaborate, through a careful analysis of empirical data on the occurrence and nature of such advocacy, customized, practical recommendations on how best to promote tolerance and diversity without restricting human rights and fundamental freedoms; Это исследование следовало бы ориентировать на разработку - на основе тщательного анализа эмпирических данных о случаях и характере такой пропаганды - индивидуализированных, практических рекомендаций о том, как наилучшим образом поощрять терпимость и разнообразие без ограничения прав и основных свобод человека;
Maintaining and managing the client's assets thanks to customized solutions based on a true understanding of his demands: this is CMB's main objective. Сохранение имущества клиента и управление им с использованием индивидуализированных решений, основанных на действительном понимании требований клиента, является основной целью банка СМВ.
Больше примеров...
Специально (примеров 41)
At that time, the eight participating missions received customized summaries of their data, including suggestions for developing specific action plans. В то время восемь участвующих миссий получили специально составленные резюме их данных, включая предложения по разработке конкретных планов действий.
The customized sessions similarly emphasized the importance of ethical leadership. На этих специально разработанных сессиях также особое внимание уделялось важности этических аспектов руководства.
The underlying principle is to ensure that all capacity-building activities reflect national priorities and initiatives in a cost-effective, customized approach, and to ensure timely delivery of appropriate training and post-training support. В основе ее деятельности лежит принцип обеспечения того, чтобы все виды деятельности по созданию кадрового потенциала учитывали национальные приоритеты и инициативы при помощи рационального и разработанного специально для заказчиков подхода, а также обеспечения своевременного проведения надлежащей профессиональной подготовки и последующего обеспечения.
Most of the websites has Wap versions customized for mobile phones. У многих интернет-сайтов имеются ШАР-версии, специально оптимизированные для мобильных телефонов.
Yes, sir, those are the original crystal doorknobs handpicked by Bugsy Siegel himself for the bathroom suite that he personally customized for Lana Turner at the Flamingo back in 1945.Now think about it - Да, сэр, это подлинные хрустальные дверные ручки, выбранные лично Багси Сигелом для ванной комнаты, которую он обставлял специально для Ланы Тёрнер в казино "Фламинго" в 1945 году. А теперь представьте:
Больше примеров...
Индивидуализированного (примеров 11)
The system uses these records to deliver customized, relevant and authorized content to the individual user. Система использует эти данные для предоставления каждому индивидуальному пользователю индивидуализированного, актуального и санкционированного информационного наполнения.
Fees from the development of customized software are recognized as revenue by reference to the stage of completion of the development, including completion of services provided for post-delivery service support. Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения учитывается в качестве дохода в соотнесении со стадией завершения разработки, включая окончание предоставления услуг в рамках послепродажного обслуживания.
In response to growing demand for customized training for staff at all levels who participate in the procurement process, the workshop was launched Secretariat-wide in the first quarter of 2008. В ответ на растущий спрос индивидуализированного обучения сотрудников всех уровней, которые участвуют в процессе закупок, в первом квартале 2008 года проведение этого семинара было начато в рамках всего Секретариата.
UNOPS has commenced discussions with the information technology development team to design a new, customized report in Atlas which will allow close and timely monitoring of the liquidation of such account balances and will satisfy the audit requirements. ЮНОПС начало обсуждения с группой по разработке информационных технологий с целью подготовки нового индивидуализированного отчета в системе «Атлас», который позволял бы осуществлять строгий и своевременный контроль за ликвидацией таких остатков на счете и отвечал бы ревизионным требованиям.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Больше примеров...
Индивидуализированные (примеров 13)
Even in Asia, there is a greater demand for customized services. Спрос на индивидуализированные услуги растет даже в Азии.
One particular concern is the data on "over the counter" derivatives, which are customized, short-term financial instruments that are widely used, especially in developed economies. Особое беспокойство вызывают, в частности, обращающиеся вне официального рынка производные финансовые инструменты, которые представляют собой индивидуализированные краткосрочные финансовые обязательства, получившие особенно широкое распространение в развивающихся странах.
It also offers customized courses based on requests from companies. По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы.
At certain critical stages of their development, however, SMEs might need more individualized and customized services. В то же время на определенных этапах своего развития МСП могут потребоваться более индивидуализированные и персонифицированные услуги.
Customized toolkits on urban environmental planning and management are underway. Изготавливаются индивидуализированные комплекты материалов по экологическому планированию и управлению.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 11)
The very fact that the current methodology would provide different amounts for individual situations confirmed the need to ensure a customized approach to address the wide spectrum of situations (costs and purchasing power parity). Уже тот факт, что в соответствии с нынешней методологией для каждой конкретной ситуации будет рассчитываться своя сумма, подтверждает необходимость обеспечения индивидуального подхода для учета широкого спектра обстоятельств (расходы и паритет покупательной способности).
The State party is invited to provide additional information, in its next periodic report, on the revision process of the Integration Act, which is aimed at providing a customized integration plan to persons who are likely to stay in Finland for more than a year. Государству-участнику предлагается в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о пересмотре Закона об интеграции, который направлен на предоставление лицам, намеренным остаться в Финляндии более чем на один год, индивидуального плана интеграции.
A water investment policy that reduces the vulnerability of the poor and offers basic water security for all will require customized planning and an effective partnership of donor countries, developing country governments, the private sector, and local communities. Политика вложения инвестиций в сферу водоснабжения, которая уменьшает уязвимость бедных людей и обеспечивает всех основными благами, связанными с водой, потребует индивидуального планирования и эффективного партнёрского участия стран-кредиторов, правительств развивающихся стран, частного сектора и местного населения.
Customized separation packages would not exceed the amount that would normally be granted under the lump-sum option. Суммы, выплачиваемые в рамках индивидуального набора условий, не будут превышать ту сумму, которая обычно выплачивается, если сотрудник выбирает паушальную выплату.
To provide a more and more personalized service, Ticomm & Promaco offers a customized service for the grating panels, so that their laying could be facilitated. В целях обеспечения индивидуального подхода к заказчикам компания Ticomm & Promaco предлагает изготовление решетчатых панелей на заказ, чтобы упростить процесс их укладки.
Больше примеров...
Индивидуализированный (примеров 8)
An overly customized ERP package is costly to design and implement, becomes burdensome to maintain and cannot be aligned with new technologies after initial implementation. Чрезмерно индивидуализированный программный пакет ОПР дорог с точки зрения разработки и установки, труден в техническом обслуживании и не может быть адаптирован к новым технологиям после первоначальной установки.
A customized version of the OHCHR human rights case database, which makes it possible to capture violations of a broad range of rights, played a pivotal role in supporting the investigations conducted by the commissions of inquiry. Решающую роль в поддержке расследований, проводимых комиссиями по расследованиям, сыграл индивидуализированный вариант базы данных УВКПЧ по случаям нарушения прав человека, которая позволяет фиксировать нарушения широкого спектра прав.
The Special Committee should give top priority to ensuring the inalienable right of the Chamorus people of Guam to self-determination and should immediately adopt a customized process of decolonization for the Chamorus people in view of the severe irreversible impact of the militarization of Guam by its administering Power. Специальному комитету следует уделить первоочередное внимание обеспечению неотъемлемого права населяющего Гуам народа чаморро на самоопределение и следует немедленно принять индивидуализированный процесс деколонизации для народа чаморро с учетом серьезного необратимого воздействия милитаризации Гуама его управляющей державой.
The 'dashboard', a customized project- and finance-monitoring tool, was substantially improved in early 2008 and now provides management and project staff with an overview and the details required to monitor project budgets closely. В начале 2008 года «приборная панель», индивидуализированный проект контроля за проектами и финансовыми средствами, была существенно усовершенствована и теперь дает руководству и персоналу проектов общую картину и подробную информацию, требующуюся для осуществления строгого контроля за бюджетами проектов.
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека;
Больше примеров...
Заказной (примеров 2)
For all delegates having e-mail capability, the Dag Hammarskjöld Library offers customized, electronic delivery of time/mission-critical information. Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации.
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку.
Больше примеров...