Английский - русский
Перевод слова Customized

Перевод customized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Индивидуальные (примеров 40)
Engineering students at Fontys Venlo take part in the Software Factory where they develop customized software solutions for cooperating companies. Студенты, изучающеи инженерию в Венло принимают участие в работе Software Facory, где разрабатывают индивидуальные программные решения для сотрудничающих компаний.
These solutions are delivered through vocational training services, certified expert networks, customized business consulting and market exposure, with the overall aim of building skills, activating scale and removing obstacles to growth, thus ensuring long-term sustainability. Эти решения распространяются через услуги по профессиональной подготовке, сертифицированные экспертные сети, индивидуальные консультации по вопросам предпринимательства и рыночные операции, и их общая цель - формирование навыков, расширение масштабов деятельности и устранение препятствий для роста, обеспечивая тем самым долгосрочную устойчивость.
(c) Customized social networking services and programmes that encourage user-generated local content; с) учитывающие индивидуальные особенности услуги и программы для социальных сетей, поощряющие создание контента местными пользователями;
Market focus and direct collaboration with users enable our marketing office to identify the latest trends and to propose customized solutions that accounts for the uniqueness of our tools. Подход к рынку и близость к потребителю позволяют нашему отделу маркетинга понимать последние тенденции рынка и предлагать высококвалифицированные индивидуальные решения, что делает инструменты Rupes единственными в своем роде.
Therefore, individual action plans customized for each mission are also needed. В связи с этим необходимо разработать индивидуальные планы действий для каждой миссии.
Больше примеров...
Специализированных (примеров 29)
A comprehensive database provides statistical data on individuals trained, customized training modules, exchange of information and solutions to common problems encountered when delivering such approaches in countries. Всеобъемлющая база данных позволяет получать статистику о количестве подготовленных сотрудников, специализированных учебных модулях и обмениваться информацией о методах решения общих проблем, возникающих при применении таких подходов в странах.
Interactive monitoring platform for customized report generation is operational; использование интерактивной мониторинговой платформы для составления специализированных докладов;
Once again, we stress the need for the Department of Peacekeeping Operations to ensure that adequate, customized medical facilities, supported by dedicated medical evacuation plans, are in place from the commencement stage of a mission. Мы вновь подчеркиваем необходимость того, чтобы Департамент операций по поддержанию мира обеспечил наличие с момента создания миссии надлежащих специализированных медицинских структур, снабженных особыми медицинскими планами эвакуации.
Joint Mission Analysis Cell would comprise an Information Management Officer responsible for the maintenance of the electronic databases infrastructure, ensuring data integrity, development of customized management reports and preparation of daily and weekly situational reports and briefing notes. В штат Объединенной аналитической группы Миссии будет входить сотрудник по вопросам управления информацией, отвечающий за поддержание инфраструктуры электронных баз данных, обеспечение целостности информации, разработку специализированных докладов по вопросам управления и подготовку ежедневных и еженедельных ситуационных отчетов и информационных записок.
Each regional CDU will prepare one or more customized courses on a coastal or ocean management issue of relevance to the GEF International Waters projects and to priority global waters issues. Каждая региональная методгруппа будет готовить один или несколько специализированных учебных курсов по таким вопросам управления прибрежными или океаническими зонами, которые имеют отношение к проектам "Международные воды" и к приоритетным глобальным вопросам водной среды.
Больше примеров...
Специальные (примеров 24)
Transnational technology transfer: It provides on-line standard and customized services through its information hub, the INSME portal; транснациональная передача технологии: предоставляет обычные и специальные услуги в режиме "онлайн" через свой инфор-мационный центр - портал МСМСП;
Customized programmes and coaching sessions may be arranged on demand to accommodate specific needs and interests. При поступлении соответствующей просьбы могут быть организованы специальные программы и учебные занятия, учитывающие конкретные потребности и интересы пользователей.
Customized sessions were arranged for managers. Для руководителей проводятся специальные занятия.
The findings of the 1990 Population Census were made available to the general public through seven groups of products: press releases, a basic programme of tables, special customized data analyses, individual data sets, a programme of scientific research, special publications and historical data. Результаты переписи населения 1990 года были представлены широкой общественности в семи категориях материалов: пресс-релизы, базовые таблицы, различные виды специального анализа данных по запросам, индивидуальные наборы данных, результаты программы научных исследований, специальные публикации и исторические ряды данных.
The Department of Management responded that"[t]his recommendation will be introduced in the coming 2005-2006 planning cycle, including new customized formats for customized Human Resources Action Plans". Департамент по вопросам управления ответил, что «выполнение этой рекомендации предусматривается в предстоящем цикле планирования на 2005 - 2006 годы, включая новые специальные форматы для конкретных планов действий в области людских ресурсов».
Больше примеров...
Адаптированных (примеров 21)
For applications developed or customized outside the Organization, UNODC stated that the integrity of access to functionality or data is not tested. В отношении прикладных программ, разработанных или адаптированных за пределами организации, ЮНОДК заявило, что надежность доступа к функциональным элементам или данным не проверяется.
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to test the integrity of access to functionality or data in all applications developed or customized outside the Office. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии проверить надежность доступа к функциональным элементам или данным во всех прикладных системах, разработанных или адаптированных за пределами Управления.
The system maintains a single authoritative record for each user, including their individual roles, and uses these records to deliver customized, relevant and authorized content to the individual user. Эта система позволяет вести единый точный учет по каждому пользователю, включая его индивидуальные функции, и использует эти данные для предоставления каждому отдельному пользователю адаптированных, актуальных и санкционированных информационных ресурсов.
Starting from commercially available tags, readers and antennas, ad-hoc developed or customized hardware and/or software have been used for the experimental test campaign, that has been carried out also considering dirty and wet working environments representative of those found in real applications. Исходя из коммерчески доступных тэгов, считчиков и антенн, специальных, разработанных или адаптированных аппаратных средств и программного обеспечения были использованы для экспериментальной программы испытаний, которая была проведена также при использовании грязной и мокрой рабочей среды, которые можно найти при реальном использовании.
Work to support enterprises focused on delivering direct, customized initiatives supporting job creation, high-value production and high export potential. В работе по оказанию поддержки предприятиям основное внимание было сосредоточено на осуществлении прямых адаптированных к потребностям инициатив, содействующих созданию рабочих мест, производству дорогостоящей продукции, а также обеспечению высокого экспортного потенциала.
Больше примеров...
Специализированные (примеров 18)
In addition, there is a diverse group of known users who receive customized data services. Кроме того, существует большая группа известных пользователей, которым предоставляются специализированные услуги по обработке данных.
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах.
All new major ICT projects, whether customized systems or the result of acquisition of software packages, would be subject to review by the Office to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization and would include benefit analysis and return on investment. Сектор будет анализировать все новые крупные проекты в сфере ИКТ, будь то специализированные системы или проекты, связанные с приобретением пакетов программного обеспечения, для обеспечения надлежащего стратегического руководства и согласованности в рамках всей Организации, включая, в частности, анализ выгод и отдачи от инвестиций.
Customized services in a regional policy З. Специализированные услуги в рамках
A key issue in the United States is how the Instrument should treat certain specialized and customized agreements used for ocean liner services that are negotiated between shippers and carriers. В Соединенных Штатах Америки один из важнейших вопросов заключается в том, каким образом в документе должны рассматриваться определенные специализированные и индивидуальные соглашения, используемые для морских линейных перевозок, которые заключаются грузоотправителями и перевозчиками.
Больше примеров...
Специальных (примеров 24)
Substantive servicing of customized short courses, seminars and workshops on remote sensing applications will also be provided as necessary. В случае необходимости будут также оказаны услуги по основным проблемам в рамках специальных краткосрочных курсов, семинаров и практикумов по изучению прикладного применения дистанционного зондирования.
(e) Steady development of customized training programmes for research staff ё) постоянная разработка специальных учебных программ для сотрудников, занимающихся исследованиями
In addition, the incumbent would support senior managers through the generation of customized reports on the implementation of the Human Resources Action Plan. Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать поддержку старшим руководящим сотрудникам путем подготовки специальных докладов об осуществлении Плана действий в области людских ресурсов.
These data provide the basis for processing special questions and for special customized analyses prepared either by statistical offices or by third parties. Эти данные служат основой для удовлетворения индивидуальных запросов и проведения специальных видов анализа, осуществляемых либо статистическими управлениями, либо третьими сторонами.
This compares with two ad hoc requests for customized extracts of the database during 1994 and four each during 1995 and 1996. При этом в 1994 году поступило два специальных заказа на выборочную информацию их базы данных, а в течение 1995 и 1996 годов - по четыре таких заказа.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 35)
In 2007 and 2008, the secretariat provided technical assistance and advisory services to national associations of freight forwarders and national logistics associations in Cambodia, Malaysia and Sri Lanka for the design, delivery and monitoring of customized training programmes in freight forwarding, multimodal transport and logistics. В 2007 и 2008 годах секретариат оказывал в Камбодже, Малайзии и Шри-Ланке техническую помощь и предоставлял консультационные услуги национальным ассоциациям экспедиторов грузов и национальным ассоциациям логистики в вопросах разработки, осуществления и контроля индивидуальных учебных программ, касающихся экспедирования грузов, смешанных перевозок и логистики.
(b) Follow-up to major conferences and other analytical customized services. Ь) Последующая деятельность в связи с крупными конференциями и другие аналитические услуги с учетом индивидуальных запросов пользователей
The Department of Public Information, through its Personal Knowledge Management programme and through direct research support services of the Dag Hammarskjöld Library, has been addressing the information needs of Secretariat and mission staff in a way that is customized for the user. На основе осуществления программы расширения индивидуальных знаний и при прямой исследовательской поддержке со стороны Библиотеки им. Дага Хаммаршельда Департамент общественной информации обеспечивает удовлетворение информационных потребностей сотрудников Секретариата и миссий с учетом конкретных запросов пользователей.
The Development Cooperation Forum gave shape to a new narrative of development cooperation driven by all actors and enabling them, especially women and girls, youth and older persons, and migrants, to become part of customized development solutions on the ground. Форум по сотрудничеству в целях развития определил новый формат сотрудничества в целях развития, предусматривающий участие всех сторон и оказание им, особенно женщинам и девочкам, молодежи и пожилым, а также мигрантам, помощи в участии в индивидуальных проектах в области развития на местах.
Transition from focus on publications to focus on customized services Перенос акцента с публикаций на предоставление услуг с учетом индивидуальных запросов пользователей
Больше примеров...
Настроить (примеров 16)
Supporting multiple languages and customized in various languages! Поддержка нескольких языков, и настроить на разных языках!
Although most of the character's specifications could be customized, some elements were to be determined by the game's two character types, Legendary and Dreaded. Хотя большинство характеристик персонажа можно было бы настроить, некоторые элементы игрового процесса и истории должны были определяться выбранным путём, которых всего два: легендарный и проклятый.
Display features of notes such as color and font may be customized for each note. You may also customize the defaults. Особенности отображения заметок типа цвет и шрифт могут быть настроены для каждой заметки. Вы также можете настроить и значения по умолчанию.
After validating everything we can configure the customized menu prompt and validate if it fits with the Key Mapping entries. После проверки всего, мы можем настроить пользовательские подсказки меню и проверить их соответствие записям Кёу Mapping.
So what I wanted to do next is, I wanted to find out how we could harness these residual vocal abilities and build a technology that could be customized for them, voices that could be customized for them. Следующим шагом мне захотелось найти, как можно приспособить эти остаточные вокальные способности и создать технологию, которую можно будет настроить под них, голоса, которые могут быть настроены под них.
Больше примеров...
Индивидуализированных (примеров 13)
Continued compromise of United Nations assets such as workstations and desktops through the use of highly customized malicious software sent via e-mail. Сохраняющаяся уязвимость активов Организации Объединенных Наций, таких как рабочие терминалы и настольные компьютеры, перед воздействием крайне индивидуализированных вредоносных программ, рассылаемых по электронной почте.
Implement customized monitoring and evaluation mechanisms; ё) внедрение индивидуализированных механизмов контроля и оценки;
13.35 Providing demand-driven, customized services to partner countries and contributing to export development in the spirit of the Paris Declaration underpinned the restructuring of ITC in the biennium 2008-2009. 13.35 В основе реорганизации ЦМТ в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов лежали предоставление клиентам индивидуализированных услуг с учетом их потребностей и содействие расширению экспорта в духе Парижской декларации.
The study would seek to elaborate, through a careful analysis of empirical data on the occurrence and nature of such advocacy, customized, practical recommendations on how best to promote tolerance and diversity without restricting human rights and fundamental freedoms; Это исследование следовало бы ориентировать на разработку - на основе тщательного анализа эмпирических данных о случаях и характере такой пропаганды - индивидуализированных, практических рекомендаций о том, как наилучшим образом поощрять терпимость и разнообразие без ограничения прав и основных свобод человека;
A shift is occurring towards personalized services and user-friendly store facilities, as well as the development of customized store formats to respond to the particularities of consumer preferences. Наблюдается тенденция к предложению индивидуализированных услуг и удобных для пользователей торговых площадей, а также к адаптации форм торговых операций к конкретным предпочтениям потребителей.
Больше примеров...
Специально (примеров 41)
This could be efficiently done by implementing the right kind of MIS/global information system solution using customized software solutions. Эффективным средством выполнения этой задачи может стать правильно подобранная с помощью специально разработанных программных средств комбинация MIS и географической информационной системы.
The Panel's expert consultants have estimated that, even stripped of its customized parts, the equipment would have had a minimum realizable value on the secondary market of approximately 40 per cent of its original costs, which were US$2,253,808. По оценкам экспертов-консультантов Группы, даже без специально изготовленных деталей это оборудование имело бы на вторичном рынке реализационную стоимость, составляющую приблизительно 40% первоначальной стоимости, или 2253808 долл. США.
Enka does not, however, explain why all the equipment was unable to be sold, rather than just the customized portions. Однако "Энка" не поясняет, почему ей не удалось реализовать все это оборудование - а не только его специально изготовленную часть.
(c) The building of a database maintained by WHO and its application to disseminate core-health indicators using a variety of customized tables, graphs and maps. с) созданием базы данных, обеспечиваемой ВОЗ, и ее применением в целях распространения основных показателей здравоохранения с использованием различных специально разработанных таблиц, графиков и карт.
The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. Группа Всемирного банка приступила к проведению также ряда внутренних реформ, с тем чтобы оперативно предоставлять каждому клиенту специально для него подобранный пакет высококачественных знаний из всех уголков мира и оказывать ему комплексные конкретные финансовые услуги.
Больше примеров...
Индивидуализированного (примеров 11)
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Fees from the development of customized software. Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения
To some extent, the best way to overcome their geography-based disadvantage differs from country to country, reflecting their differing individual competitive and comparative advantages and the need for customized policy responses. В определенной мере страны различаются с точки зрения оптимальных путей преодоления своих географических недостатков, что связано с их неодинаковыми конкурентными и сравнительными преимуществами и требует индивидуализированного подхода к разработке мер политики.
However, the full use and further development of the search system to fulfil the demands from other content-providing offices for customized search pages and collections to limit search results to their sites continues. Однако и сейчас продолжается работа по совершенствованию этой поисковой программы, чтобы удовлетворить требования других подразделений, предоставляющих содержание, которые касаются индивидуализированного поиска страниц и индивидуальных подборок, позволяющих сводить результаты поиска только к их сайту.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
Больше примеров...
Индивидуализированные (примеров 13)
The school provides professionally qualified and experienced native speaking teachers who offer individual and customized language classes to students globally. В школе работают профессиональные, квалифицированные и опытные преподаватели - носители языка, которые предлагают индивидуальные и индивидуализированные занятия языком для студентов вообще.
One particular concern is the data on "over the counter" derivatives, which are customized, short-term financial instruments that are widely used, especially in developed economies. Особое беспокойство вызывают, в частности, обращающиеся вне официального рынка производные финансовые инструменты, которые представляют собой индивидуализированные краткосрочные финансовые обязательства, получившие особенно широкое распространение в развивающихся странах.
It also offers customized courses based on requests from companies. По запросам компаний он разрабатывает также специальные индивидуализированные курсы.
At certain critical stages of their development, however, SMEs might need more individualized and customized services. В то же время на определенных этапах своего развития МСП могут потребоваться более индивидуализированные и персонифицированные услуги.
With OSS as well as proprietary software, if customized training and support are required, they do entail costs for the user. Если требуются индивидуализированные профессиональная подготовка и поддержка, в случае ПСОК, равно как и в случае патентованного программного обеспечения, это сопряжено с затратами для пользователя.
Больше примеров...
Индивидуального (примеров 11)
The State party is invited to provide additional information, in its next periodic report, on the revision process of the Integration Act, which is aimed at providing a customized integration plan to persons who are likely to stay in Finland for more than a year. Государству-участнику предлагается в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о пересмотре Закона об интеграции, который направлен на предоставление лицам, намеренным остаться в Финляндии более чем на один год, индивидуального плана интеграции.
A water investment policy that reduces the vulnerability of the poor and offers basic water security for all will require customized planning and an effective partnership of donor countries, developing country governments, the private sector, and local communities. Политика вложения инвестиций в сферу водоснабжения, которая уменьшает уязвимость бедных людей и обеспечивает всех основными благами, связанными с водой, потребует индивидуального планирования и эффективного партнёрского участия стран-кредиторов, правительств развивающихся стран, частного сектора и местного населения.
Customized separation packages would not exceed the amount that would normally be granted under the lump-sum option. Суммы, выплачиваемые в рамках индивидуального набора условий, не будут превышать ту сумму, которая обычно выплачивается, если сотрудник выбирает паушальную выплату.
ADKOM offers customized displays with coloured areas for example digits, characters and symbols for your individual design. ADKOM предлагает сегментные дисплеи на заказ с цветными областями, к примеру отдельные сегменты, цифры, символы для Вашего индивидуального дизайна.
Our commitment is to offer an exclusive integrated customized service for projects exclusively created for you and your specific needs. We provide a turnkey service from inception to delivery. Поэтому мы предлагаем Вам эксклюзивную услугу «360º интерьера», которая заключается в том, что на основании индивидуального стиля и пожеланий нашего клиента мы берем на себя все проектирование и оформление интерьера, чтобы Вы могли приехать в полностью меблированный и уютный дом.
Больше примеров...
Индивидуализированный (примеров 8)
The approach is generic and flexible, and recognizes that a specific thematic and geographic focus may require a specific and customized approach. Данный подход носит универсальный и гибкий характер; при этом имеется в виду, что в конкретном тематическом и географическом контексте может требоваться специфический, индивидуализированный подход.
The Special Committee should give top priority to ensuring the inalienable right of the Chamorus people of Guam to self-determination and should immediately adopt a customized process of decolonization for the Chamorus people in view of the severe irreversible impact of the militarization of Guam by its administering Power. Специальному комитету следует уделить первоочередное внимание обеспечению неотъемлемого права населяющего Гуам народа чаморро на самоопределение и следует немедленно принять индивидуализированный процесс деколонизации для народа чаморро с учетом серьезного необратимого воздействия милитаризации Гуама его управляющей державой.
The 'dashboard', a customized project- and finance-monitoring tool, was substantially improved in early 2008 and now provides management and project staff with an overview and the details required to monitor project budgets closely. В начале 2008 года «приборная панель», индивидуализированный проект контроля за проектами и финансовыми средствами, была существенно усовершенствована и теперь дает руководству и персоналу проектов общую картину и подробную информацию, требующуюся для осуществления строгого контроля за бюджетами проектов.
In the next few years, UNCTAD's technical cooperation will continue to become increasingly customized. В течение ближайших нескольких лет деятельность ЮНКТАД по линии технического сотрудничества будет все в большей степени носить индивидуализированный характер.
Two training sessions were conducted: ArcGIS map production line tool sets training, and a customized United Nations Google Earth viewer course; 22 participants attended the sessions было проведено два учебных занятия: обучение работе с наборами инструментов для производства картографической продукции ArcGIS и индивидуализированный курс для абонентов видеографического терминала системы «Земля» Организации Объединенных Наций на базе технологии Google Earth; в учебных занятиях приняли участие 22 человека;
Больше примеров...
Заказной (примеров 2)
For all delegates having e-mail capability, the Dag Hammarskjöld Library offers customized, electronic delivery of time/mission-critical information. Для всех делегатов, имеющих электронную почту, Библиотека им. Дага Хаммаршельда предусматривает возможность заказной доставки в электронной форме срочной и важной информации.
The delivery of customized information via e-mail list services continues to grow rapidly throughout the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций продолжает расширяться практика заказной доставки информации по электронному списку.
Больше примеров...