Africa is also lagging behind in adopting mechanization, with 65 per cent of farmland still cultivated by hand. |
Африка отстает также в переходе на механизацию: 65 процентов сельскохозяйственных земель по-прежнему возделывается вручную. |
In the boundaries of the former USSR it is cultivated everywhere - from northern boundaries of agricultural to extreme south. |
В границах бывшего СССР возделывается повсеместно - от северных границ земледелия до крайнего юга. |
Maize is cultivated across the whole department, without being limited by local climatic differences. |
Кукуруза возделывается на всей территории департамента, без ограничений местными климатическими различиями. |
Available data suggest that only about one-third of Uganda's potentially arable land is actually cultivated. |
Из имеющихся данных следует, что лишь примерно одна треть потенциально пахотных земель фактически возделывается. |
Environmental risks may also relate to the way in which feedstock is cultivated or processed. |
Экологические риски могут быть связаны также с тем, каким образом возделывается или перерабатывается исходное сырье. |
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. |
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны. |
Of the country's total 7.9 million arable hectares, less than half is cultivated, mostly owing to a lack of irrigation. |
Из имеющихся в стране пахотных земель общей площадью 7,9 млн. гектаров возделывается менее половины, главным образом вследствие отсутствия ирригации. |
The variety is successfully cultivated in the Russian Federation (Dagestan), Moldova, Ukraine, Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan. |
Сорт успешно возделывается в Российской Федерации, Молдове, Украине, Дагестане, Узбекистане, Туркмении, Таджикистане, Киргизии, Казахстане. |
For a very long time, opium poppies were cultivated in Kyrgyzstan, and this became a favourite literary and cinematic theme in our society, like some others. |
Опийный мак возделывается в Кыргызстане с давних времен, и это явление, наряду с некоторыми другими, превратилось в нашем обществе в одну из любимых тем в произведениях наших литераторов и кинематографистов. |
On average, 2 million hectares are cultivated every year, including 96 per cent for dry culture. |
Ежегодно возделывается в среднем 2 млн. га земель, 96% которых отводится под богарные культуры. |
If the ownership of land does not meet this social function (which usually means that it is not being actively cultivated), then it may be expropriated by the State for the purpose of agrarian reform. |
Если собственность на землю не отвечает этому критерию социальной функции (что обычно означает, что она активно не возделывается), то такая земля может быть экспроприирована государством для целей аграрной реформы. |
Some 80 per cent of African land was not cultivated at the moment and could be used for biofuel production, which could have great benefits, not just in terms of energy mix but also for employment and wealth generation. |
На сегодняшний день около 80% земельных угодий в Африке не возделывается, и эти земли можно использовать под производство биотоплива, что могло бы приносить огромную пользу не только с точки зрения структуры энергетического баланса, но также и в плане обеспечения занятости и создания богатства. |
It is cultivated over all the Mediterranean region and also in Egypt, Sudan, Ethiopia, Syria, Central and Western Europe, USA and South America, Tropical and Southern Africa, Russia, and Ukraine. |
Возделывается по всему Средиземноморью, а также в Египте, Судане, Эфиопии, Сирии, Центральной и Западной Европе, Тропической и Южной Африке, Австралии, США и Южной Америке, в СНГ: в России, на Украине и В Белоруссии. |
In the words of German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier: "Every strip of land that is cultivated by a farmer again, every child that can attend school again, every new hospital and every kilometre of new road is a small victory for humankind". |
Говоря словами министра иностранных дел Германии Франка-Вальтера Штайнмайера: «Каждый клочок земли, который вновь возделывается фермером, каждый ребенок, который вновь идет в школу, каждая новая больница или каждый километр новой дороги - это маленькая победа человечества». |
Cultivated on all continents of the globe. |
Возделывается на всех континентах земного шара. |
It is widely cultivated for food and wood, and as an ornamental. |
Широко возделывается как пищевое и кормовое растение, зернобобовая культура. |
Environmental risks may also relate to the way in which feedstock is cultivated or processed. |
Экологические риски могут быть связаны также с тем, каким образом возделывается или перерабатывается исходное сырье. Кроме того, важно, чтобы мелкие производители могли воспользоваться динамичным развитием данного сектора. |
Cultivated on small plots in forest and steppe areas in 28 regions and republics of the former USSR. |
В бывшем СССР возделывается в 28 территориальных образованиях (в соответствии с сортовым районированием) на сравнительно небольших площадях в лесной, лесостепной и степной зонах. |
On both sides of the Inguri river, small-scale agriculture is proceeding successfully and some of the land in the Gali region is being cultivated for the first time since the war of 1992-1993. |
По обе стороны реки Ингури успешно ведутся незначительные сельскохозяйственные работы, и часть земель в Гальском районе возделывается впервые со времен войны 1992-1993 годов. |
Cultivated in Northern Europe and the CIS (Belarus and Ukraine) as well as, on a smaller scale, in Western Australia and South Africa. |
Издавна возделывается в Северной Европе и СНГ (Белоруссия и Украина), в меньшем масштабе в Западной Австралии и Южной Африке. |
Cassava (or manioc), is extensively cultivated in many developing countries as a source of edible starch. |
Маниок (кассава) - сельскохозяйственная культура, широко распространенная во многих развивающихся странах, где она возделывается для получения пищевого крахмала. |