| Wheat production constitutes the major farming activity in the northern areas, occupying about 80 per cent of the cultivated area. | Производство пшеницы является основным видом сельскохозяйственной деятельности в северных районах, и под ней занято около 80 процентов обрабатываемых угодий. |
| With the right choices and policies, agricultural production could be substantially increased on lands already being cultivated and also expanded to new productive lands, thereby helping increase Haiti's food security. | Благодаря правильному выбору и правильной политике можно было бы существенно повысить продуктивность сельского хозяйства на уже обрабатываемых землях и освоить новые сельскохозяйственные угодья, способствуя тем самым повышению уровня продовольственной безопасности Гаити. |
| The representative of a non-governmental organization representing strawberry growers in California stated that his organization supported the critical-use exemption procedure and was fully committed to a transition to alternatives, which were already used on more than 30 per cent of the acreage cultivated by his organization's members. | Представитель одной из неправительственных организаций, представляющей интересы производителей клубники в Калифорнии, отметил, что его организация поддержала процедуру предоставления исключений в отношении важнейших видов применения и полностью привержена делу внедрения альтернатив, которые уже сейчас используются для обработки более 30 процентов площадей, обрабатываемых членами его организации. |
| This has created significant gains for farmers both in area cultivated and yields. | Использование такого инвентаря на обрабатываемых площадях и при сборе урожая позволяет фермерам получать значительную прибыль. |
| It will provide the basis for assessing the change in area cultivated or lost during the 13 years of war. | С его помощью будет создана основа для оценки размеров обрабатываемых или утраченных за тринадцать лет войны сельскохозяйственных угодий. |
| It is cultivated for both commercial food processing and the pharmaceutical industry. | Он культивируется как для пищевой, так и для фармацевтической промышленности. |
| It is occasionally cultivated as an ornamental plant in temperate regions, mainly as a botanical curiosity to demonstrate the wide range of leaf morphology in the genus Acer, but also for its bright yellow autumn colour. | Иногда культивируется в качестве декоративного растения в регионах с умеренным климатом, главным образом как ботанический курьёз для демонстрации изменчивости формы листьев рода Асёг, а также из-за яркой жёлтой осенней окраски. |
| Acknowledging that the import, export and transit of opium poppy seeds are prohibited in many countries where opium poppy is illicitly cultivated, | признавая, что во многих странах, в которых незаконно культивируется опийный мак, действует запрет на ввоз, вывоз и транзит семян опийного мака, |
| While opium poppy cultivation in Afghanistan has decreased over the past two years and a growing number of Afghan provinces have become poppy-free, 92 per cent of the world's opium poppy is cultivated in Afghanistan. | Хотя за последние два года объем площадей, на которых в Афганистане культивируется опийный мак, сократился, а во все большем числе афганских провинций мак уже не выращивают, в Афганистане производится 92 процента от общемирового объема опийного мака. |
| Urges the Governments of countries where opium poppy is cultivated for the extraction of alkaloids to implement and maintain adequate control mechanisms in accordance with the provisions of the 1961 Convention and that Convention as amended by the 1972 Protocol; | настоятельно призывает правительства стран, в которых опийный мак культивируется в целях извлечения алкалоидов, создать и поддерживать надлежащие механизмы контроля в соответствии с положениями Конвенции 1961 года и этой Конвенции с поправками, внесенными в соответствии с Протоколом 1972 года; |
| Wild botanical relatives of our food crops - often found on the periphery of cultivated lands - may contain genes that allow them to survive under stressful conditions. | Дикорастущие ботанические родственники наших пищевых культур, часто обнаруживаемые по краям возделываемых земель, могут содержать гены, позволяющие им выживать в тяжелых условиях. |
| This achievement was the result of both doubling the cultivated area from 1,500 hectares in 1989 to 3,000 hectares in 1994 and the increase in productivity per hectare. | Это было достигнуто благодаря удвоению возделываемых площадей (с 1500 гектаров в 1989 году до 3000 гектаров в 1994 году) и повышению урожайности с одного гектара. |
| Phythosanitary condition of grain crops, cultivated on intensive technology in condition of North Forest-steppe and Polesia of Ukraine. | Андрющенко А. В., Винничук Т. С., Торопкова Л. И. Фитосанитарное состояние посевов зерновых культур, возделываемых по интенсивным технологиям в условиях Северной Лесостепи и Полесья Украины. |
| Besides the fire damages to intensively cultivated agro-ecosystems, large areas of pastures and bush lands with remnants of degraded natural vegetation cover have been affected by fire. | Помимо интенсивно возделываемых сельскохозяйственных земель от пожаров пострадали обширные участки пастбищ и кустарниковых зарослей с остатками вырождающегося природного растительного покрова. |
| The discharge from cultivated fields was about 9,700 kg/a of phosphorus and 193,000 kg/a of nitrogen. | Объем сброса сточных вод с возделываемых посевных площадей составил около 9700 кг фосфора/год и 193000 кг азота/год. |
| During the System of Economic and Environmental Accounts discussions, it was agreed that the present definition of cultivated assets is ambiguous. | В ходе обсуждений по Системе экономических и экологических счетов был сделан вывод о том, что текущие определения культивируемых активов допускают двоякое толкование. |
| Einkorn wheat is one of the earliest cultivated forms of wheat, alongside emmer wheat (T. dicoccum). | Однозернянка - одна из наиболее ранних культивируемых форм пшеницы на Ближнем Востоке, наряду с двузернянкой (Т. dicoccum). |
| Different blends are available for the cultivated white button (Agaricus Bosporis or also know as Champignon de Paris), Brown cups, Portabella Mushrooms, Oyster and Shii-taki mushrooms. | Имеются в наличии различные смеси для культивируемых белых и коричневых штаммов шампиньона двуспорового (Agaricus bisporus), грибов Portabella, вешенки и шиитаке. |
| Thousands of hectares of illicitly cultivated crops have been destroyed, laboratories for the production of illicit narcotic drugs have been dismantled, landing strips have been destroyed and planes and vehicles belonging to drug traffickers have been confiscated. | Были уничтожены тысячи гектаров незаконно культивируемых растений, ликви-дированы лаборатории по производству незаконных наркотических средств, уничтожены взлетные полосы и конфискованы самолеты и автомобили, принад-лежащие торговцам наркотиками. |
| The Government estimates that the total area affected by the dry spell amounts to about 17 per cent of the total national area of food crops cultivated during the main season, including cereals, potatoes and soybeans. | По оценкам правительства, в течение главного сезона общая площадь пострадавших от засухи районов составила около 17 процентов всей национальной зоны культивируемых сельскохозяйственных земель, включая посевы зерновых, картофеля и соевых бобов. |
| This moth has been cultivated in Japan for more than 1000 years. | Этот вид выращивается в Японии уже более 1000 лет. |
| Jute, like hard fibres, is exclusively cultivated in developing countries. | Джут, как и твердые волокна, выращивается исключительно в развивающихся странах. |
| Unfortunately, in areas where poppy is cultivated, women also work on the fields and help men in collecting poppy. | К сожалению, в районах, где выращивается опийный мак, женщины тоже работают в поле и помогают мужчинам собирать его. |
| This cultivar does not seem to have been cultivated outside Romania. | Большая численность представителей породы выращивается за пределами Болгарии. |
| One of the positive trends of which the mission was informed was a 19 per cent reduction in the area of poppy cultivated, a 6 per cent reduction in the opium yield and an increase to 18 in the number of poppy-free provinces. | Одна из положительных тенденций, о которой была информирована миссия, состоит в том, что на 19 процентов сократилась площадь посевов опийного мака, на 6 процентов сократился объем производства опия и до 18 увеличилось число провинций, в которых не выращивается опийный мак. |
| Africa is also lagging behind in adopting mechanization, with 65 per cent of farmland still cultivated by hand. | Африка отстает также в переходе на механизацию: 65 процентов сельскохозяйственных земель по-прежнему возделывается вручную. |
| It will provide the basis for assessing the change in area cultivated or lost during the 13 years of war. | С его помощью будет создана основа для оценки размеров обрабатываемых или утраченных за тринадцать лет войны сельскохозяйственных угодий. |
| Poland and Hungary (0.1 and 0.15 ha cultivated area respectively, or very modest numbers of animals) in most recent agricultural censuses also applied rather low thresholds. | В ходе сельскохозяйственных переписей, проведенных в недавнее время в Польше и Венгрии, также применялись относительно низкие пороговые значения (соответственно 0,1 и 0,15 га возделываемой посевной площади или весьма незначительное поголовье животных). |
| He warned that more than half of all cultivated agricultural land in Africa could be unusable by the year 2050 if land degradation continues at the current pace, with grave negative impacts on food production and food security. | Он предупредил, что к 2050 году более половины общей площади сельскохозяйственных угодий в Африке может стать непригодной, если деградация земель будет и далее продолжаться такими же темпами, что приведет к тяжелым негативным последствиям для производства продуктов питания и продовольственной безопасности. |
| Convinced that any effort to effectively combat the trafficking of agriculturally produced drugs must incorporate a reduction in the amount of land cultivated for that purpose, and that this goal implies the implementation of incentive programmes for alternative crop cultivation, | будучи убеждена, что любые усилия по борьбе с незаконным оборотом растительных наркотиков должны включать меры по сокращению площадей сельскохозяйственных угодий, обрабатываемых для этой цели, и что эта задача предполагает осуществление программ стимулирования выращивания альтернативных культур, |
| You will find more information about our investment alternatives under the heading Cultivated teak in the left navigation column. | Вы можете найти более подробную информацию о наших инвестиционных проектах под заголовком Культивируемые тик в левой колонке навигации. |
| Cultivated lime, orange and lemon. | Культивируемые лайм, лимон, апельсин. |
| For the Standard for Cultivated Mushrooms, the delegations agreed to the proposal by Germany to add, for clarification purposes, the following provision to the list of defects allowed in Class I: "very slight internal moisture of the stalk". | Что касается Стандарта на культивируемые грибы, то делегации согласились с предложением Германии добавить в интересах обеспечения ясности следующие положения в перечень дефектов, наличие которых допускается в случае первого сорта: "весьма незначительная внутренняя влажность ножки". |
| Cultivated mushrooms) If the contents | Культивируемые грибы) Если содержимое |
| Several standards were revised and adopted: Beans, Citrus Fruit, Cultivated Mushrooms, Peas, Table Grapes, Melons, Aubergines, Headed Cabbages, Cauliflowers, Fennels, Seed Potatoes, Sweet Peppers, Courgettes, and Tomatoes. | Был пересмотрен и утвержден ряд стандартов, в том числе на бобы, цитрусовые, культивируемые грибы, горошек, столовый виноград, дыни, кабачки, качанную капусту, цветную капусту, фенхель, семенной картофель, сладкий стручковый перец, кабачки и томаты. |
| Maize is cultivated across the whole department, without being limited by local climatic differences. | Кукуруза возделывается на всей территории департамента, без ограничений местными климатическими различиями. |
| Available data suggest that only about one-third of Uganda's potentially arable land is actually cultivated. | Из имеющихся данных следует, что лишь примерно одна треть потенциально пахотных земель фактически возделывается. |
| On average, 2 million hectares are cultivated every year, including 96 per cent for dry culture. | Ежегодно возделывается в среднем 2 млн. га земель, 96% которых отводится под богарные культуры. |
| If the ownership of land does not meet this social function (which usually means that it is not being actively cultivated), then it may be expropriated by the State for the purpose of agrarian reform. | Если собственность на землю не отвечает этому критерию социальной функции (что обычно означает, что она активно не возделывается), то такая земля может быть экспроприирована государством для целей аграрной реформы. |
| Environmental risks may also relate to the way in which feedstock is cultivated or processed. | Экологические риски могут быть связаны также с тем, каким образом возделывается или перерабатывается исходное сырье. Кроме того, важно, чтобы мелкие производители могли воспользоваться динамичным развитием данного сектора. |
| Pratikraman also contains the following prayer: In Jainism, forgiveness is one of the main virtues to be cultivated. | Пратикраман также содержит следующую молитву: В джайнизме прощение является одним из главных достоинств, которые нужно культивировать. |
| The punitive approach did not work and a more positive image should be cultivated. | Карательный подход не срабатывает, и следует культивировать более позитивный имидж. |
| Such awareness can be cultivated by way of people-centred activities and people-to-people contacts, including visits to religious sites and places of worship and observation or participation in religious ceremonies. | Такую осведомленность можно культивировать посредством проведения массовых мероприятий и установления личных контактов, включая посещения почитаемых верующими объектов и мест поклонения или участия в отправлении религиозных обрядов. |
| Partnerships can allow new approaches to be trialled, mistakes to be made and learned from, and ideas to be cultivated and then, as they mature, brought to larger forums for wider application. | Партнерства дают возможность испробовать новые подходы, совершать ошибки и учиться на них, культивировать идеи, а затем, когда они созреют, переносить их в более крупные форумы для более широкого применения. |
| This understanding continues to guide the farmer as to where a crop should be grown, what crop is to be cultivated, and how the fertility of the soil is to be maintained. | Такое восприятие действительности по-прежнему определяет действия фермеров при принятии решений относительно того, где следует высаживать ту или иную сельскохозяйственную культуру, какую сельскохозяйственную культуру необходимо культивировать и каким образом следует сохранять плодородие почвы. |
| Several incidents and minor violations of the Blue Line occurred during the reporting period, mainly in the vicinity of the village of Blida where the Blue Line cuts through farmland cultivated by local farmers. | В течение отчетного периода было зарегистрировано несколько инцидентов и незначительных нарушений режима «голубой линии», главным образом в окрестностях деревни Блида, где «голубая линия» проходит через угодья, возделываемые местными фермерами. |
| Cultivated crop strains are diversified, as are production techniques and the mix of agricultural producers. | Возделываемые культуры, а также производственные технологии и состав сельскохозяйственных производителей будут диверсифицированы. |
| Technical improvements may not be sufficient when cultivated crops are not suited to the climate and to the availability of the water resource. | Технических усовершенствований может оказаться недостаточно в тех случаях, когда возделываемые культуры не пригодны для конкретной местности с точки зрения климата и наличия водных ресурсов. |
| In the expansive valley below there are cultivated fields and two more towns, the nearest of which is Anversa degli Abruzzi, with Casale in the distance. | В долине на заднем плане видны возделываемые поля и два городка, ближайший из которых, - это Анверса-дельи-Абруцци, а дальний - Казале. |
| The ruling officials of the region of Tigray, the home of TPLF, have ruthlessly set on fire the cultivated fields and crops that were to be harvested in recent months. | Находящиеся у власти должностные лица провинции Тигре, откуда ведет свое начало НФОТ, безжалостно выжгли возделываемые поля и истребили урожай, который должен был быть убран в последние месяцы. |
| It was cultivated by the Fulani people, who used the seeds as food, and to make both alcoholic and nonalcoholic beverages. | Его культивировали фулани, которые использовали семена в пищу и для производства алкогольных и безалкогольных напитков. |
| Many of the authoritarian regimes now under threat of collapse cultivated the support of minorities. | Многие авторитарные режимы, оказавшиеся теперь под угрозой развала, культивировали поддержку меньшинств. |
| Baboons had lower levels of cortisol if they 1. played with infants and cultivated friendships, 2. could tell if a situation was a real threat and could tell if they were going to win or lose, and 3. were top ranking. | Бабуины имели более низкие уровни кортизола, если они: 1. играли с детенышами и культивировали дружеские отношения; 2. могли бы знать в ситуации реальной угрозы, победят они или проиграют; 3. занимали лидирующие позиции. |
| In 1870, he taught in Zöschen at the large arboretum, where over 6000 different tree and shrub species were cultivated. | В 1870 году он преподавал в Цешене в большом дендрарии, где культивировали более 6000 различных видов деревьев и кустарников. |
| Last year they cultivated some special grain, wheat it was, and they were awarded an order. | Они культивировали новый сорт пшеницы, за это им дали орден. |
| Improves skin's structure, reduce the volume of the cultivated area of the body, improve circulation and stimulate the local metabolism. | Улучшает структуру кожи, уменьшить объем обрабатываемой площади тела, улучшают кровообращение и стимулируют обмен веществ местных. |
| Express a clear support of States to fuel production from biomass (subsidies and tax abatement) in order to release areas of cultivated soil. | Указать, что государства самым непосредственным образом поддерживают производство топлива из биомассы (предоставление субсидий и отмена налогов), с тем чтобы обеспечить выделение участков обрабатываемой почвы. |
| The economic importance of one ha cultivated area indeed varies enormously. | Экономическая значимость 1 га обрабатываемой земли действительно колеблется в значительных пределах. |
| Did such women typically own the land they cultivated? | Владеют ли, как правило, такие женщины обрабатываемой ими землей? |
| An estimated 568,000 hectares are currently irrigated, i.e. 30 per cent of the cultivated surface of the country (1,850,000 hectares). | Согласно оценкам, площадь орошаемых земель составляет в настоящее время примерно 568000 гектаров или 30 % обрабатываемой площади страны (1850000 га). |
| Wedding traditions are cultivated in Podhale and mountaineer who rarely takes a different marriage than the Highlander. | Свадебные традиции культивируются в Подхале и альпинист, который редко принимает различные брак, чем Highlander. |
| Some fruit gardens, tea plantations, etc. are not cultivated because there is no market for their produce. | Некоторые фруктовые сады, плантации чая и т.д. не культивируются из-за отсутствия какого-либо рынка для их продукции. |
| Note: Answer questions 13 and 14 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: Отвечайте на вопросы 13 и 14 лишь в том случае, если запрещенные наркотикосодержащие культуры культивируются в вашей стране. |
| Unacknowledged wars also raged in the area of culture and education, in which deep misunderstandings between communities were cultivated, thereby preparing the grounds for discrimination, violence and even future revenge. | Кроме того, необъявленные войны ведутся в области культуры и образования; в ходе этих войн культивируются глубокие разногласия между общинами, тем самым создавая благодатную почву для дискриминации, насилия и даже будущей мести. |
| Note: Answer questions 11 and 12 only if illicit drug crops are cultivated in your country. | Примечание: отвечайте на вопросы 11 и 12 лишь в том случае, если в вашей стране культивируются наркотики растительного происхождения. |
| In 1920s Argentina it was cultivated as a crop. | С 1915 года растение выращивали как культурное. |
| Hook explains that the magic beans were cultivated by a race of giants who used them to plunder other lands until they were defeated by men led by Jack. | Крюк объясняет, что волшебные бобы выращивали великаны, которые использовали их, чтобы грабить другие миры, пока не были побеждены человеком по имени Джек. |
| Reliable data about carrot cultivation in Russia refer to 16 century; in Middle Asia and Transcaucasia species is cultivated from 10 century. | Достоверные сведения о выращивании моркови на Руси относятся к XVI в; в Средней Азии и Закавказье вид выращивали уже в X в. |
| Sugarcane and wheat were initially cultivated on the island; cattle were later introduced. | Первоначально на острове выращивали хлопок и табак, но впоследствии здесь расширилось производство сахара. |
| Although potatoes can be grown throughout Chile, production is concentrated in the provinces between Coquimbo, in the north, and Chiloé (including Chiloé Island, where it was already cultivated in pre-Colombian times). | Хотя картофель можно выращивать на всей территории Чили, в основном его производство сосредоточено в провинциях, расположенных между Кокимбой на севере и Хилое на юге (включая остров Хилое, где картофель выращивали еще в до-Колумбовы времена). |
| There are two main varieties of cultivated C. endivia endive: Curly endive, or frisée (var crispum). | Существует два основных сорта культивируемого эндивия С. endivia: Вьющийся эндивий (crispum). |
| The invention relates to the food industry, to medicine and to agriculture, and specifically to a tea fermentation process for use in the processing of cultivated and wild plant raw material. | Изобретение относится к пищевой промышленности, медицине, сельскому хозяйству, в частности, к процессу ферментации чая при переработке культивируемого и дикорастущего растительного сырья. |
| Urges Member States to inform the International Narcotics Control Board of any suspicious transactions involving opium poppy seeds and seizures of poppy seeds derived from illicitly cultivated opium poppy, consistent with their national laws and regulations; | настоятельно призывает государства-члены информировать Международный комитет по контролю над наркотиками о любых подозрительных сделках, связанных с семенами опийного мака, и изъятиях семян мака, полученных из незаконно культивируемого опийного мака, в соответствии с их внутренними законами и правилами; |
| The placement makes you owner of cultivated teak with an high expected return and compatively low risk. | Вложение делает Вас владельцем культивируемого тика с высокой ожидаемой прибылью и сравнительно низким уровнем риска. |
| Plants with novel traits are defined as a plant variety/genotype possessing characteristics that demonstrate neither familiarity nor substantial equivalence to those present in a distinct, stable, population of a cultivated species of plant in Canada and that has been intentionally selected, created or | Растения с новыми свойствами определяются как разновидности/генотипы, характеристики которых не имеют сходства или существенного соответствия характеристикам той или иной отдельной стабильной популяции какой-либо разновидности растения, культивируемого в Канаде, и которые были умышленно селекционированы, созданы или включены в популяцию данной разновидности посредством конкретных изменений. |
| You're not "cultivated?" | Ты не "культурный"? |
| The cultivated variety 'Green Ice', developed by Jan Bravenboer of Green Ice Nursery in the Netherlands, has a Christmas tree-shaped silver center and broad green margin. | Культурный сорт 'Green Ice', выведенный Яном Бравенбуром из Green Ice Nursery в Нидерландах, имеют лист с серебристой центральной частью в форме ёлочки и широким зелёным краем. |
| So, when I say that I am neither "cultivated," nor an intellectual, I mean something quite simple, that I have no "reserve knowledge," | И когда я говорю, что я не культурный человек, то есть не интеллектуал, я хочу сказать, что у меня нет знания "про запас", |
| Actually, you're very cultivated. | Ты очень культурный разбойник, как я погляжу. |