| And maybe cry... I did what I had to, I have no regrets | и буду рыдать... Я сделал, что сделал и не чувствую мук |
| Have I fallen so far And is the hour so late That nothing remains but the cry of my hate? | Упал ли низко я так, что поздним час успел стать, что ничего не осталось, как от злости рыдать? |
| Some break down and cry like a baby. | Одни начинают рыдать и плакать. |
| And the way you wrecked that house... would make any farmer sit down and cry. | Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать. |
| Or I can make 'em cry over the betrayal of a 1/64th Chinook Indian. | Или заставлю рыдать над преданным мужем, который на 1/64 индеец. |
| "Too late" will be the cry when the bargains pass you by. | Поздно-поздно, - будете рыдать, я за полминуты успею всё продать! |
| some folks have to cry too hard | КТО-ТО БУДЕТ ПО НИМ РЫДАТЬ |
| And then I was crying, and then he said, "And men of the house don't cry." | Я продолжал плакать, и он сказал: «А главе семейства не подобает рыдать». |
| Cry on your shoulder? | Будет рыдать тебе в плечо? |
| Cry like a baby! | Будет рыдать как ребенок. |