And maybe cry... I did what I had to, I have no regrets |
и буду рыдать... Я сделал, что сделал и не чувствую мук |
Have I fallen so far And is the hour so late That nothing remains but the cry of my hate? |
Упал ли низко я так, что поздним час успел стать, что ничего не осталось, как от злости рыдать? |
Some break down and cry like a baby. |
Одни начинают рыдать и плакать. |
And the way you wrecked that house... would make any farmer sit down and cry. |
Если кто из крестьян увидит, в каком состоянии дом, он грохнется на землю и начнет рыдать. |
Or I can make 'em cry over the betrayal of a 1/64th Chinook Indian. |
Или заставлю рыдать над преданным мужем, который на 1/64 индеец. |
"Too late" will be the cry when the bargains pass you by. |
Поздно-поздно, - будете рыдать, я за полминуты успею всё продать! |
some folks have to cry too hard |
КТО-ТО БУДЕТ ПО НИМ РЫДАТЬ |
And then I was crying, and then he said, "And men of the house don't cry." |
Я продолжал плакать, и он сказал: «А главе семейства не подобает рыдать». |
Cry on your shoulder? |
Будет рыдать тебе в плечо? |
Cry like a baby! |
Будет рыдать как ребенок. |