Английский - русский
Перевод слова Critically
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Critically - Серьезно"

Примеры: Critically - Серьезно
Ghana urged the family of nations to focus critically on the establishment of criteria for a collective response to crisis situations, but the establishment of an international court should not be regarded as an end in itself. Гана призывает семью народов серьезно подойти к выработке критериев для коллективного разрешения кризисных ситуаций, но учреждение международного суда не должно рассматриваться как самоцель.
He also urged the Secretariat to consider reducing the current positive cash balance for peacekeeping operations by a prudent amount and using the resulting funds to repay those troop-contributing countries whose national budgets had been most critically affected by the delayed reimbursement. Он также настоятельно призывает Секретариат рассмотреть вопрос об уменьшении нынешнего положительного остатка наличных средств для операций по поддержанию мира на разумную сумму и об использовании высвободившихся в результате этого средств для выплат тем странам, предоставляющим войска, национальный бюджет которых особенно серьезно пострадал в результате задержек с возмещением.
More critically, reforming and rebuilding a much-debilitated security sector remains by far the most difficult task facing the Libyan authorities. И что еще важней, реформирование и переустройство серьезно ослабленного сектора безопасности остается для ливийских властей наиболее сложной задачей.
The evaluation also prompted UNICEF to think critically about the sustainability of one of its key resilience-building initiatives for displaced children in the border areas of West Africa. Итоги этой оценки заставили также ЮНИСЕФ серьезно задуматься над вопросом об устойчивости одной из его основных инициатив по обеспечению сопротивляемости к внешним потрясениям для перемещенных детей в приграничных районах Западной Африки.
Most of the funds received were earmarked for specific projects, leaving the Centre critically short of resources to create the necessary infrastructure for the identification, formulation and backstopping of technical cooperation projects and thus seriously hampered in its efforts to become more operational. Большая часть полученных средств пре-доставлена на осуществление конкретных проектов, и поэтому Центр практически не имеет ресурсов для создания инфраструктуры, необходимой для выяв-ления, формулирования и организационно-техниче-ской поддержки проектов в области технического сотрудничества, что серьезно ограничивает его уси-лия по достижению более высокого уровня оператив-ности.
The financial crisis was seriously hindering the output of a body known for its independence and scientific objectivity that was highly respected by Governments, other international organizations and the scientific community, and whose findings critically underpinned international radiation protection programmes. Финансовый кризис серьезно препятствует деятельности органа, который известен своей независимостью и научной объективностью, пользуется большим уважением со стороны правительств, других международных организаций и научного сообщества.