Английский - русский
Перевод слова Crescent
Вариант перевода Полумесяца

Примеры в контексте "Crescent - Полумесяца"

Примеры: Crescent - Полумесяца
We get hunted by the marks we carry, that Crescent moon birthmark. На нас охотятся из-за этой отметины, родимого пятна в виде полумесяца.
Now whatever it is that you think of me, I was born a Crescent. Не важно, что вы думаете обо мне, я была рождена в стае Полумесяца.
Crescent Societies. 55 - 56 15 и Красного Полумесяца. 55 - 56 16
Because, as you can see, it was crescent shaped. Потому что, как вы можете видеть, он имел форму полумесяца.
It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns. Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
United Nations agencies, as well as non-governmental organizations, the Red Cross/Red Crescent Movement and other actors were on the ground within hours of the attack to provide food, non-food items and medical assistance. Учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, Движение Красного Креста и Красного Полумесяца и другие стороны в считанные часы после нападения прибыли на места для оказания продовольственной и непродовольственной помощи и медицинских услуг пострадавшим.
The Balkans National Societies Recommended Rules and Practices recommend that Governments "permit identification of relief goods and services and relief personnel, in accordance with law, especially the use of the Red Cross/Red Crescent emblem". Документ «Рекомендуемые правила и практика» балканских национальных обществ 2004 года советует правительствам «давать в соответствии с законом разрешение на распознаваемость товаров и услуг, предназначенных для оказания помощи, и привлекаемого для ее оказания персонала, особенно использование эмблемы Красного Креста/Красного Полумесяца».
We attended various conferences where United Nations representatives were present and participated in talks and lectures, such as the conference on the 10th Anniversary of the Code of Conduct of the International Red Cross and Crescent Society at The Hague, on 20 September 2004. З. Мы принимали участие в различных конференциях с участием представителей Организации Объединенных Наций и участвовали в обсуждениях и лекциях, в частности в конференции, посвященной десятой годовщине принятия кодекса поведения Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и состоявшейся в Гааге 20 сентября 2004 года.
Some tangible results include the creation of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the development of regional and national platforms, strategic partnerships with the World Bank and the Red Cross/Red Crescent movement, and joint work programming among key United Nations system agencies. Достигнуто несколько ощутимых результатов, включая создание Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, формирование региональных и национальных платформ, стратегические партнерства с Всемирным банком и движением Красного Креста и Красного Полумесяца и составление совместных программ работы ключевых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Having taken cognizance of the report of the 20th Session of the Islamic Committee of the International Crescent which took place in Sana'a, Republic of Yemen, 5-6 December, 2004; учитывая доклад двадцатой сессии Исламского комитета Международного Полумесяца, состоявшейся в Сане, Йеменская Республика, 5 - 6 декабря 2004 года,
Expresses its utmost thanks and appreciation to the Republic of Yemen for hosting the 20th Session of the Islamic Committee of the International Crescent, held in Sana'a, Yemen, on 5-6 December, 2004, выражает самую большую благодарность и признательность Йеменской Республике за принятие у себя двадцатой сессии Исламского комитета Международного Полумесяца, состоявшейся в Сане, Йемен, 5 - 6 декабря 2004 года;
"Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon." "Через пустыню и горы," "к Каньону Полумесяца"...
The dialogue, chaired by the United Nations Emergency Relief Coordinator, had concluded that there was a need for a new global platform comprising the United Nations system, NGOs and the International Red Cross/Red Crescent Movement to function as a steering committee. Участники диалога под председательством Координатора чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций сделали вывод о необходимости создания новой глобальной платформы, включающей систему Организации Объединенных Наций, НПО и Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца, которая должна функционировать в качестве руководящего комитета.
Sponsors: Crescent warrior, credit, nose job, NCCU, love, city, SEO, Internet marketing, entrepreneurship, salt, salt, salt, Meimei angle corner. Спонсоры: Полумесяца воина, кредит, носа работы, NCCU, любви, город, SEO, интернет маркетинга, предпринимательства, соль, соль, соль, Meimei угол угол.
The following panellists made presentations: Filipe Chidumo, Permanent Representative of Mozambique; Salvano Briceno, Director, International Strategy for Disaster Reduction; and Ibrahim Osman, Director, Policy and Relations Division, International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies. На заседании выступили следующие участники форума: Филипи Чидуму, Постоянный представитель Мозамбика; Сальвано Брисеньо, директор, Международная стратегия уменьшения опасности бедствий; и Ибрагим Осман, директор, Отдел политики и связей, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The successful Measles Partnership of UNF, WHO, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the American Red Cross, the United States Centers for Disease Control and Prevention and the International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies continues to grow stronger. Успешно продолжается налаживание партнерского взаимодействия в борьбе с корью между ФООН, ВОЗ, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Американским комитетом Красного Креста, центрами по борьбе с заболеваниями и их профилактике Соединенных Штатов и Международной федерацией Красного Креста и Красного Полумесяца.
The island has the form of a crescent. Остров имеет форму полумесяца.
To help her with her new mission, Artemis gives her two items, a crescent moon shaped compact and a magical pen. Чтобы помочь ей в выполнении поставленной задачи, Артемис даёт ей две вещи: пудреницу в форме полумесяца и волшебную ручку.
In another region known as Rock Garden, Sojourner encountered crescent moon-shaped dunes, which are similar to crescentic dunes on Earth. В области, названной «Сад Камней» (Rock Garden), Sojourner столкнулся с дюнами в виде полумесяца, похожими на земные.
The medal was initially in the form of a gold-filled crescent facing to the right that enclosed an eight-pointed star with flat dihedral rays on the front face. Первоначально медаль имела форму позолоченного полумесяца, обращенного вправо, внутри которого располагалась восьмиконечная звезда с гладкими двугранными лучами на лицевой стороне.
In 1962-1963 the team's road white jersey featured a UCLA-style blue-gold-blue crescent shoulder tri-stripe. В 1962-63 году для белых выездных джерси используют рукав в стиле UCLA - синий/золотой/синий рукав в форме полумесяца.
This included the extensive use of ambulances bearing the protective emblems of the Red Cross and Crescent... and the use of hospitals and medical infrastructure as headquarters, situation rooms, command centres and hiding places. Сюда входит широкое использование санитарных автомобилей с защитными эмблемами Красного Креста и Красного Полумесяца... и использование больниц и объектов медицинской инфраструктуры в качестве штаб-квартиры, оперативного штаба, командных пунктов и укрытий.
See the half-moon crescent notch? Видите зазубрину в форме полумесяца?
See that crescent shape? Видишь, в форме полумесяца?
With a waxing orange crescent harvest moon. Под ярким светом растущего полумесяца.