Английский - русский
Перевод слова Crescent
Вариант перевода Полумесяца

Примеры в контексте "Crescent - Полумесяца"

Примеры: Crescent - Полумесяца
We, together with our colleagues at the International Committee of the Red Cross invest a great deal of energy in disseminating the Red Cross/Red Crescent Fundamental Principles. Мы вместе с нашими коллегами из Международного комитета Красного Креста много энергии и сил тратим на распространение Основополагающих принципов Красного Креста/Красного Полумесяца.
The Red Cross/Red Crescent Climate Centre second International Work Conference on Climate Change and Disaster Reduction brought together country practitioners and experts from the two fields to advance collaboration. Во второй международной рабочей конференции по изменению климата и уменьшению опасности бедствий, организованной Центром по изменению климата под эгидой обществ Красного Креста/Красного Полумесяца, приняли участие национальные эксперты и практические работники из этих двух областей знаний, и ее целью было укрепление сотрудничества между ними.
Government agencies quickly took the lead in organizing and coordinating the relief efforts, local NGOs and Red Cross/Red Crescent volunteers provided immediate emergency assistance and host family networks offered shelter to the homeless. Государственные учреждения незамедлительно возглавили деятельность по организации и координации срочной помощи, местные неправительственные организации и добровольцы Красного Креста/Красного Полумесяца оказали срочную чрезвычайную помощь, а национальные сети по вопросам семьи предоставили убежища для бездомных.
With more than 13,000 humanitarians from 84 NGOs and Red Cross/Red Crescent Societies and 13 United Nations agencies, the humanitarian presence continued to increase in 2005 to cover the basic needs of 3.6 million persons in Darfur, including 1.8 million IDPs. Гуманитарное присутствие свыше 13000 гуманитарных сотрудников из 84 неправительственных организаций и обществ Красного Креста/Красного Полумесяца и 13 учреждений Организации Объединенных Наций продолжало расширяться в 2005 году для того, чтобы обеспечить удовлетворение базовых потребностей 3,6 миллиона человек в Дарфуре, включая 1,8 миллиона внутренне перемещенных лиц.
This region, alongside Mesopotamia (which lies to the east of the Fertile Crescent, between the rivers Tigris and Euphrates), also saw the emergence of early complex societies during the succeeding Bronze Age. Этот регион, наряду с Месопотамией (простирающейся к востоку от Плодородного полумесяца, между реками Тигр и Евфрат)), также был свидетелем появления ранних сложноустроенных человеческих сообществ в течение последующего бронзового века.
Ninety-four experts, governmental representatives and Red Cross/Red Crescent delegates attended from all over the world. (f) 17-19 June 1996, Bucharest: Seminar on the Right to Return to One's Own Country. Участвовали 94 эксперта, представители правительств и делегаты от обществ Красного Креста и Красного Полумесяца из разных стран мира; f) 17-19 июня 1996 года, Бухарест: семинар по вопросу о праве возвращения в свою страну.
The Red Cross/Red Crescent Movement has been involved in public health activities for decades, but we believe that more can be done and has to be done in order to save lives. Движение Красного Креста/Красного Полумесяца осуществляет деятельность в области охраны здоровья вот уже на протяжении десятилетий, однако мы считаем, что можно и должно сделать гораздо больше для спасения жизни людей.
The Red Cross/Red Crescent Movement and States parties to the Geneva Conventions committed themselves to doing just that, to achieve more. Движение Красного Креста/Красного Полумесяца и государства-участники Женевских конвенций обязались прилагать усилия в этом направлении, с тем чтобы добиться более значительного прогресса.
According to the Red Cross/Red Crescent, as of 20 November, 86 children (aged 18 and under) had been killed and over 3,000 injured, two to three hundred of whom, it is estimated, will have permanent disabilities. По данным Красного Креста/Красного полумесяца, по состоянию на 20 ноября были убиты 86 детей (в возрасте 18 лет и моложе) и свыше 3000 ранены, из которых, по оценкам, от 200 до 300 человек стали инвалидами.
The Conference urged Member States that have not yet done so to expeditiously sign and ratify the Convention on the Establishment of the Islamic Committee of the International Crescent so that it can start its work and achieve its noble objectives. Участники Конференции настоятельно призвали государства-члены, которые еще не сделали этого, как можно скорее подписать и ратифицировать Конвенцию о создании Исламского комитета Международного Полумесяца, с тем чтобы тот мог начать работу и приступить к достижению своих благородных целей.
Back in 1992, the Inter-Agency Standing Committee (IASC) was created, as a unique inter-agency coordination forum with the International Red Cross/Red Crescent Movement and three NGO consortia. Еще в 1992 году был создан Межучрежденческий постоянный комитет (МПК) в качестве единственного в своем роде форума межучрежденческой координации с международным движением Красного Креста/Красного Полумесяца и тремя консорциумами НПО.
China reported that its narcotics control authority, in cooperation with Afghan and Pakistan law enforcement authorities, successfully investigated several drug smuggling cases in the Golden Crescent area in 2007 by employing the technique of controlled delivery. Китай сообщил, что его агентство по контролю над наркотиками в сотрудничестве с правоохранительными органами Афганистана и Пакистана при использовании метода контролируемых поставок провело в 2007 году ряд успешных расследований по делам о контрабанде наркотиков в районе Золотого полумесяца.
Having considered the report of the Chairman of the Islamic Committee of the International Crescent on the activities of the Committee; рассмотрев доклад Председателя Исламского комитета Международного Полумесяца о деятельности Комитета,
Our Red Cross/Red Crescent camps in Burundi, Tanzania, Uganda and Zaire, where we are caring for more than 800,000 refugees, have so far largely escaped such situations. Лагеря Красного Креста и Красного Полумесяца в Бурунди, Танзании, Уганде и Заире, где в настоящее время получают помощь свыше 800000 беженцев, пока не оказывались в такой ситуации.
To prevent and limit the destabilizing effects of drug misuse, we must pay special attention to the areas known as the Golden Crescent and the Golden Triangle, as well as to the Latin American and Caribbean regions. Для недопущения и ограничения дестабилизирующего воздействия злоупотребления наркотиками мы должны обратить особое внимание на районы, известные под названием "золотого полумесяца" и "золотого треугольника", а также на регионы Латинской Америки и Карибского бассейна.
International drug-trafficking syndicates, taking advantage of the current geopolitical situation in south-west Asia, were turning Azerbaijan into a transit State, creating new drug-trafficking routes that led from the Golden Crescent through Azerbaijan to other CIS member States and western Europe. Пользуясь современной геополитической ситуацией в Юго-Западной Азии, международные синдикаты наркобизнеса используют Азербайджан в качестве государства транзита, прокладывая через него новые маршруты незаконного оборота наркотиков из района "Золотого полумесяца" в другие государства - члены СНГ и страны Западной Европы.
In many cases, as the Assembly knows, Red Cross/Red Crescent volunteers are the first to reach road crash sites, where they provide first aid, psychological support and ambulance services. Как известно Ассамблее, зачастую именно добровольцы Красного креста и Красного полумесяца первыми прибывают на место дорожных аварий, где они оказывают первую медицинскую помощь, психологическую поддержку и предоставляют услуги скорой помощи.
Furthermore, the Governments of the Netherlands and Sweden recently made the largest single donation - $14 million - to a Red Cross/Red Crescent Programme, outside of the emergency relief operation, to guarantee long term support for people living with HIV/AIDS. Кроме того, правительства Нидерландов и Швеции недавно предоставили самую крупную единовременную сумму вне рамок помощи на ликвидацию последствий чрезвычайных бедствий - 14 млн. долл. США - Программе Красного Креста и Красного Полумесяца для обеспечения долгосрочной поддержки людям, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
The Red Cross/Red Crescent Climate Centre, established in The Hague in 2002 with the support of the Netherlands Red Cross, was respected by professionals throughout the world and was well-connected to the main global and regional institutions in that field. Центр Красного Креста/Красного Полумесяца по изучению климата, открытый в 2002 году в Гааге при поддержке нидерландского общества Красного Креста, имеет высокую репутацию у специалистов по всему миру и тесно связан с основными глобальными и региональными учреждениями, работающими в этой сфере.
The dark crescent shaped patterns under your arms conceal it nicely. Темные пятна в виде полумесяца у тебя подмышками это отлично скрывают.
When I was examining him just now, I noticed a crescent moon tattoo on his palm. Когда я его сейчас осматривал, то заметил у него на ладони татуировку в виде полумесяца.
I'm going for a crescent shape here. Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Man, he had a scar on his face looked like a crescent moon. Чёрт, у него был шрам на лице в виде полумесяца.
I know that it will be born in the same winter as my son, with a scar like a crescent moon. Я знаю, что оно родилось той же зимой, что и мой сын, со шрамом в виде полумесяца.
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them. Родимое пятно в форме полумесяца означает, что ты родом из большой семьи, из королевской семьи рода оборотней и сейчас это все, что осталось от них.