The last Monday of June has the Moon in Libra entering on its Phase Crescent at 08h28m. | Последний понедельник июня имеет Луна в Весах входе на Фаза Полумесяца на 08h28m. |
International drug-trafficking syndicates, taking advantage of the current geopolitical situation in south-west Asia, were turning Azerbaijan into a transit State, creating new drug-trafficking routes that led from the Golden Crescent through Azerbaijan to other CIS member States and western Europe. | Пользуясь современной геополитической ситуацией в Юго-Западной Азии, международные синдикаты наркобизнеса используют Азербайджан в качестве государства транзита, прокладывая через него новые маршруты незаконного оборота наркотиков из района "Золотого полумесяца" в другие государства - члены СНГ и страны Западной Европы. |
United Nations agencies, as well as non-governmental organizations, the Red Cross/Red Crescent Movement and other actors were on the ground within hours of the attack to provide food, non-food items and medical assistance. | Учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации, Движение Красного Креста и Красного Полумесяца и другие стороны в считанные часы после нападения прибыли на места для оказания продовольственной и непродовольственной помощи и медицинских услуг пострадавшим. |
Ever greater cooperation is urgently needed between States, international organizations and Red Cross/Red Crescent National Societies to advocate and respond to priority public health problems. | Насущной потребностью является неуклонное расширение сотрудничества между государствами, международными организациями и национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца в пропагандировании и осуществлении мер по решению приоритетных проблем в области общественного здравоохранения. |
It remained a criminal offence to raise the "Morning Star" flag in Papua, the "Benang Raja" flag in Maluku, and the "Crescent Moon" flag in NAD. | Уголовное наказание по-прежнему грозило тем, кто поднимал флаг «Утренняя звезда» в Папуа, флаг «Бенанг Раджа» в Малуку и знамя с изображением полумесяца в НАД. |
Along the upper edge are seven small seven-point stars lined up in crescent format. | Вдоль верхнего края расположены семь маленьких семиконечных звезд, выстроенных в полумесяц. |
The crescent moon is always visible on her forehead, just as it is with her princess form. | Полумесяц всегда виден на её лбу, как и в форме принцессы. |
The knife the woman used, it had a Crescent moon on it. | На ноже у этой женщины был полумесяц. |
Melbourne Crescent is the street where you live. | Мельбурнский полумесяц - на этой улице она живет. |
Crescent Moon dating agency. | Агентство знакомств "Полумесяц". |
No, that's The Whittakers of Edgerton Crescent. | Нет, это Уиттакеры из Эджертон Кресент. |
Body discovered at 4500 Crescent Av. | Тело найдено на Кресент Авеню 4500. |
And now that we have his number, by the looks of this map, our guy is on the corner of Crescent and Third. | А вот и его номер, посмотрите на карту, он на углу улиц Кресент и Третьей. |
After modification, the project consisted of a hotel ("The Crescent Hotel"), an office tower ("The Crescent City"), and a high-rise residential building with a podium ("The Crescent Place"). | После изменения проекта в нём остались: отель «Кресент» («Crescent Hotel»), высотный бизнес центр («Crescent City») и высотное жилое здание с торгово-развлекательным подиумом («Crescent Place»). |
My associates may be headed to the alley, but the 940 bus from Crescent Circle... is about to collide with the Starling freight express. | Мои сообщники, возможно, бегут в переулок, но автобус из округа Кресент вот-вот столкнется со скорым грузовым поездом. |
They're waiting for you back at Crescent Palms. | Они ждут тебя в Крисент Палмс. |
You need to send someone over to the Crescent Palms Motel right now. | Вы должны послать кого-нибудь в Мотель Крисент Палмс прямо сейчас. |
Crescent Palms guy was hazing you. | Парень из Крисент Палмс обманул тебя. |
He's at the Crescent Palms. | Он в Крисент Палмс. |
Located along the golden sands of Crescent Moon Beach, Garden Cliff Resort & Spa is just a few minutes' drive away from central Pattaya and its lively nightlife. | Спа-курорт Garden Cliff расположился вдоль золотых песков пляжа Крисент Мун, всего в нескольких минутах езды от центра Паттайи с оживлёнными ночными заведениями. |
Send paramedics to the Crescent City Bridge. | Отправьте "скорую" на мост Кресцент Сити. |
I want the Crescent City Bridge surveillance, westbound between 10:00 and 11:00. | Мне нужны записи с камер на мосту Кресцент, с 10:00 до 11:00. |
237 North Hyde Crescent. | номер 237 по Норс Хайд Кресцент. |
City Campus is located in the city centre, close to Sheffield railway station, and Collegiate Crescent Campus is about two miles away, adjacent to Ecclesall Road in south-west Sheffield. | Городской кампус расположен в центре города, рядом с Шеффилдским железнодорожным вокзалом, а Университетский кампус Кресцент на отдалении примерно в З километра, рядом с Экклзол-роуд на юго-западе Шеффилда. |
What? 237 North Hyde Crescent. 237 North Hyde Crescent. | Что? номер 237 по Норс Хайд Кресцент. номер 237 по Норс Хайд Кресцент. |
Indeed, even when Venus is brightest in the Earth's sky, we are actually seeing only a narrow crescent. | Даже когда Венера достигает максимума яркости в земном небе, в действительности мы видим всего лишь узкий серп. |
Eagle, the dragon, the Crescent moon. | Орел, дракон, лунный серп. |
He'll be here tonight as the sun has cast its last shadow upon the earth and the crescent moon is risen above the Eastern Ridge. | Он будет тут когда солнце бросит оземь последнюю тень а серп луны молодой покажется над Восточным Хребтом. |
Flowers, crescent moon... | Цветы, лунный серп... |
I saw that the crescent was designed to cross the region of the heart. | я пон€л, что серп рассечет мен€ в том месте, где сердце. |
This crescent wrench is used to hold for screwing. | И этот разводной ключ Я использую для откручивания гаек. |
Can you bring me, like, a bunch of Phillips head screwdrivers and, like, a Crescent wrench and, like, other tool things? | Можешь принести мне, не знаю, ну несколько отверток Филлипс и, ну, разводной гаечный ключ, и, ну, всякие другие инструменты? |
They are transcription dependent and in the absence of RNA Pol II transcription, the paraspeckle disappears and all of its associated protein components (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68, and PSF) form a crescent shaped perinucleolar cap in the nucleolus. | Они зависят от транскрипции, и в отсутствие транскрипции, проводимой РНК-полимеразой II, параспеклы исчезают, а все входящие в их состав белки (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68 и PSF) формируют серповидный околоядрышковый кэп. |
Knope, make yourself useful and hand me that crescent wrench. | Ноуп, не стой просто так, передай мне серповидный гаечный ключ. |
The Crescent is an airy and light restaurant serving imaginative choices of dishes including seasonal specialities. | Crescent - это просторный и светлый ресторан, предлагающий широкий выбор необычных и сезонных блюд. |
The Woodlands Corporation was acquired on July 31, 1997, by a partnership between Morgan Stanley and Crescent Real Estate Equities. | The Woodlands Corporation была выкуплена 31 июля 1997 года союзом партнёров Morgan Stanley и Crescent Real Estate Equities. |
As of beginning 2015, The Crescent City Tower was being constructed at 16-17 levels. | К началу 2015 года велось активное строительство башни Crescent City на уровне 16-17 этажей. |
Javier Garza and Marcelo Anez recorded Lopez's vocals for the song at Crescent Moon Studios in Miami, Florida. | Вокал Лопес был записан Хавьером Гарса и Марсело Анез на студии Crescent Moon Studios во Флориде, Майами. |
Several of Coltrane's albums from the period are recognized as examples of modal jazz: Africa/Brass (1961), Live! at the Village Vanguard (1962), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), and Meditations (1965). | Некоторые его альбомы того периода считаются определяющими для развития джаза в целом и особенно для модального джаза: Giant Steps, Live! at the Village Vanguard (1961), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), и Meditations (1965). |
UNHCR was encouraged to strengthen its partnerships in other areas, especially with civil society, NGOs and the Red Cross/Red Crescent movement. | УВКБ было рекомендовано укреплять свои партнерские связи в других областях, особенно с гражданским обществом, НПО и движением Красного Креста и Красного Полумесяца. |
In many cases, as the Assembly knows, Red Cross/Red Crescent volunteers are the first to reach road crash sites, where they provide first aid, psychological support and ambulance services. | Как известно Ассамблее, зачастую именно добровольцы Красного креста и Красного полумесяца первыми прибывают на место дорожных аварий, где они оказывают первую медицинскую помощь, психологическую поддержку и предоставляют услуги скорой помощи. |
6.1.3. UNHCR-led clusters include members from the government, NGOs, inter-governmental organizations, civil society, and the Red Cross/Red Crescent Movement, as appropriate. | 6.1.3 Подключение к узлам, в которых УВКБ играет направляющую роль, в соответствующих случаях членов со стороны государств, НПО, неправительственных организаций, гражданского общества и движения Красного Креста и Красного Полумесяца. |
The Red Cross/Red Crescent code of conduct, issued in 1995, appears to take a much more restrictive approach, requiring both loss of life and material damage. | В обнародованном в 1995 году Кодексе поведения Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца воспринят, как представляется, гораздо более ограничительный подход, требующий наличия ущерба как жизни человека, так и материальным ценностям. |
IASC provides a forum that brings together the major United Nations and non-United Nations humanitarian, human rights and development partners, NGO umbrella groups and the Red Cross/Red Crescent Movement. | Межучрежденческий постоянный комитет является форумом, объединяющим крупные организации, как входящие, так и не входящие в систему Организации Объединенных Наций, которые действуют в гуманитарной и правозащитной областях и в области развития, ведущие группы неправительственных организаций и все организации Движения Красного Креста и Красного Полумесяца. |