| The African Red Cross/Red Crescent National Societies are strongly committed to achieving all of this. | Африканские национальные общества Красного Креста/Красного Полумесяца твердо привержены достижению всех вышеперечисленных целей. |
| Mixing these elements, we irrevocably bind ourselves to one another, creating a new Crescent pack. | Смешивая эти элементы, мы навсегда связываем друг друга, создавая новую стаю Полумесяца. |
| We get hunted by the marks we carry, that Crescent moon birthmark. | На нас охотятся из-за этой отметины, родимого пятна в виде полумесяца. |
| Crescent moons on my palms. | В форме полумесяца на ладонях. |
| A short white crescent means bad organs. | Ногти в форме полумесяца. |
| In the left-hand corner of the upper blue band appear a crescent moon and 12 stars, arranged in three rows. | В левом углу верхней голубой полосы изображены полумесяц и двенадцать звезд, размещенных тремя рядами. |
| The first of those initiatives, to be launched in 1994 and supported by UNDCP, will involve a project on strengthening law enforcement along the common borders of the three countries mentioned above, in the area known as the Golden Crescent. | Первая из этих инициатив, реализация которой начнется в 1994 году при содействии ЮНДКП, предусматривает осуществление проекта в области усиления правоохранительной деятельности в районах, расположенных вдоль общих границ вышеупомянутых трех стран, т.е. в районе, известном под названием "Золотой полумесяц". |
| In the manga she does not have a different title or a crown, but she does retain the crescent moon on her forehead until Usagi is revealed as the princess. | В манге же у неё не было особого псевдонима и короны, правда полумесяц на лбу она носила до тех пор, пока Усаги не раскрылась как истинная принцесса. |
| Well, the last waxing crescent was a week ago, at least. | Но полумесяц должен был быть, как минимум, неделю назад. |
| Crescent Moon dating agency. | Агентство знакомств "Полумесяц". |
| Mr Fredericks, 9 Fullmore Crescent, Barking. | Мистер Фредерикс, Баркинг, Фулмор Кресент, дом 9. |
| 3916 Crescent Way, apartment D. | 3916 Кресент Уэй, квартира Д. |
| Crescent Park, near the picnic tables, 6:00. | Кресент Парк, у столов для пикника, шесть часов. |
| Wilshire and Crescent Heights. | Уилшир и Кресент Хайтс. Занимаюсь. |
| I heard that you looked at a place on Crescent a couple months back. | А я слышала, ты пару месяцев назад смотрел дом на Кресент Хейтс. |
| We were supposed to meet up with Eddie from the Crescent Palms. | Мы должны были встретиться с Эдди из Крисент Палмс. |
| Crescent Palms, your place to relax in Lakewood. | Крисент Палмс, лучшее место для отдыха в Лэйквуде. |
| He's at the Crescent Palms. | Он в Крисент Палмс. |
| Crescent Street, Astoria. | Улица Крисент, Астория. |
| Located along the golden sands of Crescent Moon Beach, Garden Cliff Resort & Spa is just a few minutes' drive away from central Pattaya and its lively nightlife. | Спа-курорт Garden Cliff расположился вдоль золотых песков пляжа Крисент Мун, всего в нескольких минутах езды от центра Паттайи с оживлёнными ночными заведениями. |
| So welcome to your first Christmas on thrilling blackwood Crescent. | Добро пожаловать на первое Рождество на замечательной Блэквуд Кресцент. |
| I want the Crescent City Bridge surveillance, westbound between 10:00 and 11:00. | Мне нужны записи с камер на мосту Кресцент, с 10:00 до 11:00. |
| 237 North Hyde Crescent. | номер 237 по Норс Хайд Кресцент. |
| City Campus is located in the city centre, close to Sheffield railway station, and Collegiate Crescent Campus is about two miles away, adjacent to Ecclesall Road in south-west Sheffield. | Городской кампус расположен в центре города, рядом с Шеффилдским железнодорожным вокзалом, а Университетский кампус Кресцент на отдалении примерно в З километра, рядом с Экклзол-роуд на юго-западе Шеффилда. |
| What? 237 North Hyde Crescent. 237 North Hyde Crescent. | Что? номер 237 по Норс Хайд Кресцент. номер 237 по Норс Хайд Кресцент. |
| Eagle, the dragon, the Crescent moon. | Орел, дракон, лунный серп. |
| He'll be here tonight as the sun has cast its last shadow upon the earth and the crescent moon is risen above the Eastern Ridge. | Он будет тут когда солнце бросит оземь последнюю тень а серп луны молодой покажется над Восточным Хребтом. |
| The crescent moon, in addition to its traditional historical symbolism, is the symbol of the birth of independence. | Серп растущей луны вместе с традиционным историческим символизмом одновременно является символом рождения независимости Республики. |
| Flowers, crescent moon... | Цветы, лунный серп... |
| I saw that the crescent was designed to cross the region of the heart. | я пон€л, что серп рассечет мен€ в том месте, где сердце. |
| This crescent wrench is used to hold for screwing. | И этот разводной ключ Я использую для откручивания гаек. |
| Can you bring me, like, a bunch of Phillips head screwdrivers and, like, a Crescent wrench and, like, other tool things? | Можешь принести мне, не знаю, ну несколько отверток Филлипс и, ну, разводной гаечный ключ, и, ну, всякие другие инструменты? |
| They are transcription dependent and in the absence of RNA Pol II transcription, the paraspeckle disappears and all of its associated protein components (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68, and PSF) form a crescent shaped perinucleolar cap in the nucleolus. | Они зависят от транскрипции, и в отсутствие транскрипции, проводимой РНК-полимеразой II, параспеклы исчезают, а все входящие в их состав белки (PSP1, p54nrb, PSP2, CFI(m)68 и PSF) формируют серповидный околоядрышковый кэп. |
| Knope, make yourself useful and hand me that crescent wrench. | Ноуп, не стой просто так, передай мне серповидный гаечный ключ. |
| The Crescent is an airy and light restaurant serving imaginative choices of dishes including seasonal specialities. | Crescent - это просторный и светлый ресторан, предлагающий широкий выбор необычных и сезонных блюд. |
| The Sloane Square is the latest project from the private partnership that first opened Cliveden House Hotel in Berkshire, the Royal Crescent Hotel in Bath and the Sloane Club and Draycott Hotels, both also in Chelsea. | The Sloane Square является последним по времени проектом частной группы партнёров, которые вначале открыли отель Cliveden House в Беркшире и отель Royal Crescent в городе Бат, а затем Sloane Club и Draycott в районе Челси. |
| Javier Garza and Marcelo Anez recorded Lopez's vocals for the song at Crescent Moon Studios in Miami, Florida. | Вокал Лопес был записан Хавьером Гарса и Марсело Анез на студии Crescent Moon Studios во Флориде, Майами. |
| Initially, the second project included a 32-storey crescent-shaped hotel (standing on its "horns" offshore), four high-rise residential buildings, and a 43-story business centre standing 203 metres tall (now called Crescent City Tower). | Изначально в него должны были войти 32-х этажный отель в форме месяца (стоящий на своих «рогах» на определенном расстоянии от берега в море), 4 высотных жилых здания и 203-метровый бизнес-центр в 43 этажа (в настоящее время - Crescent City). |
| Several of Coltrane's albums from the period are recognized as examples of modal jazz: Africa/Brass (1961), Live! at the Village Vanguard (1962), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), and Meditations (1965). | Некоторые его альбомы того периода считаются определяющими для развития джаза в целом и особенно для модального джаза: Giant Steps, Live! at the Village Vanguard (1961), Crescent (1964), A Love Supreme (1964), и Meditations (1965). |
| UNHCR was encouraged to strengthen its partnerships in other areas, especially with civil society, NGOs and the Red Cross/Red Crescent movement. | УВКБ было рекомендовано укреплять свои партнерские связи в других областях, особенно с гражданским обществом, НПО и движением Красного Креста и Красного Полумесяца. |
| He then launched a temporary shelter action plan on 29 September 2005, which relied heavily on a partnership with the International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies (IFRC). | После этого 29 сентября 2005 года он объявил о начале осуществления плана действий по обеспечению временным жильем, реализация которого в значительной степени опиралась на партнерские связи с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФККП). |
| The Red Cross/Red Crescent Climate Centre, established in The Hague in 2002 with the support of the Netherlands Red Cross, was respected by professionals throughout the world and was well-connected to the main global and regional institutions in that field. | Центр Красного Креста/Красного Полумесяца по изучению климата, открытый в 2002 году в Гааге при поддержке нидерландского общества Красного Креста, имеет высокую репутацию у специалистов по всему миру и тесно связан с основными глобальными и региональными учреждениями, работающими в этой сфере. |
| Field Assessment and Coordination Teams from IFRC worked in close coordination with the UNDAC teams to coordinate Red Cross/Red Crescent activities. | Группы по оценке и координации Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца тесно сотрудничали с группами ЮНДАК, чтобы обеспечить координацию деятельности Красного Креста/Красного Полумесяца. |
| IASC provides a forum that brings together the major United Nations and non-United Nations humanitarian, human rights and development partners, NGO umbrella groups and the Red Cross/Red Crescent Movement. | Межучрежденческий постоянный комитет является форумом, объединяющим крупные организации, как входящие, так и не входящие в систему Организации Объединенных Наций, которые действуют в гуманитарной и правозащитной областях и в области развития, ведущие группы неправительственных организаций и все организации Движения Красного Креста и Красного Полумесяца. |