Английский - русский
Перевод слова Crawl
Вариант перевода Ползать

Примеры в контексте "Crawl - Ползать"

Примеры: Crawl - Ползать
I'll be there when you learn to crawl Я буду рядом, когда ты научишься ползать
Truth is, a man could pound a 40 and crawl around on a playground and get elected president. Правда в том, что мужчина может весить 40 фунтов, ползать вокруг детской площадки, и быть избранным в президенты.
From the time he could crawl, he's been... different. Вот с того дня, как начал ползать - не такой как все.
Is it okay if he can't run, climb, or crawl? Если он не сможет бегать, карабкаться или ползать?
So we cut off their supply, bring them to their knees, make them crawl to us and beg for mercy. Мы лишим их обеспечения, поставим их на колени, заставим их ползать и умолять нас о прощении.
And I discovered what motivates people and what they're willing to do for a few coins: they'll bend over, kneel down, even crawl on all fours. А еще я понял, что движет людьми, во что они верят и на что готовы ради пары монет, как могут из-за них сгибаться, вставать на колени и даже ползать на четвереньках.
You think you're the only people of color... who have to crawl on their knees in this country? Ты думаешь, что вы единственный цветной народ... которому приходилось ползать на своих коленях в этой стране?
How this Beast can crawl on walls, like the best rock climbers using the slightest friction and imperfections to hold his body close to seemingly sheer surfaces. В этих сказках Зверь способен ползать по стенам, как лучшие скалолазы, используя малейшее трение и неровности, удерживая свое тело, на будто бы вертикальных поверхностях.
We think of it as a baptismal font where you take water in your hands to baptise the youngster who'll hopefully crawl about just as you did when you were small. Она похожа на купель где можно омыть руки и крестить малыша, который будет ползать как и ты, в детстве.
So, my son, who doesn't even know how to crawl, I mean, he didn't. И мой сын, который даже не умел ползать, ну, тогда не ползал.
If there are two things in life you can always count on, it's that things will spill... and babies will crawl. В жизни есть две вещи, которые не изменятся: мы всегда будем проливать, а дети всегда будут ползать.
Mercenaries who were paid to come over to make us crawl and to wipe us out. Это наемники, которым платили, чтобы они заставили нас ползать чтобы стереть нас с лица земли.
He just had to teach her to crawl, didn't he? Вот не терпелось ему научить ее ползать!
But it can't be love iff you don't have to crawl Но это не может быть любовью, если тебе не приходится ползать.
Every character has a set of actions; for example, Homer can crawl, ride on a tube, and run away screaming, while Bart can run, trip over, cycle, ride his skateboard, and paint graffiti with spray-paint. У каждого персонажа есть набор действий, например, Гомер может ползать, ездить на трубе, бежать, кричать, в то время как Барт может работать, споткнуться, цикл, кататься на скейтборде, и делать граффити.
Mr. Cronyn, did you ever have to crawl through the mud beneath a barbed wire fence? Вам доводилось ползать в грязи под заграждением из колючей проволоки?
We're more independent from our mothers and now we can crawl, we begin to explore the world on our own Мы теперь более независимы от нашей матери, мы можем ползать, а значит изучать мир самостоятельно.
With a sad body like that, what makes you think it's okay for you to crawl in here? С чего ты решила, что с такой жалкой фигурой ты можешь ползать тут?
If they're old enough to crawl, they're in the right position. Я так всегда говорю: могут ползать, могут и остальное.
I can only conclude that your people are the most pernicious race of odious little vermin that ever nature suffered to crawl upon the face of the Earth. Я делаю вывод, что твой народ - самая презренная раса гнусных паразитов, которых сама природа заставила ползать по земле!
I taught her how to crawl. Я научил ее ползать.
Randall made me crawl. Рэндолл заставил меня ползать.
To crawl at the feet of our masters? Ползать в ногах у хозяев?
The snails will crawl on your face. Улитки по лицу ползать будут.
And maybe crawl before that. И даже лучше ползать.