I want you to crawl on all fours. | Я хочу, чтобы вы ползать на четвереньках. |
They only know how to kneel or crawl | Они умеют только стоять на коленях или ползать |
began to crawl again! Musik! | Черт, опять ползать начал. |
As soon as he can crawl, ship him off to boarding school. | Начнёт ползать - отправишь его с глаз долой в интернат. |
So I think you can imagine all the cool things that we could do with robots that can run and crawl and jump and roll at this size scale. | Я думаю, вы можете представить все невероятные вещи, которые можно делать с роботами, способными ползать, вращаться, бегать, прыгать в масштабе таких размеров. |
The wind was so strong that we had to crawl on all fours to being blown. | Ветер был настолько сильным, что нам пришлось ползти на четвереньках, чтобы не сдуло. |
Please don't make me crawl into another bed. | Пожалуйста, не заставляй меня ползти в другую кровать. |
Glass smashed, she tried to crawl over it. | Стекло разбилось, и она пыталась ползти по нему. |
All right, you guys can crawl back down into your bunker, but I don't play in a world of safe. | Что ж, вы, ребята, можете ползти обратно вниз в свое убежище, а я не буду играть в безопасном мире. |
Taken eight prisoners, killing four enemy in the process, while one leg and one arm were shattered and he could only crawl because the other leg had been blown off. | Застрелив четверых, взял в плен восемь солдат противника, несмотря на то, что рука и нога у него были раздроблены, и он мог только ползти, потому что другую ногу оторвало снарядом. |
I wanted to crawl inside my drum set. | Мне тогда хотелось залезть под барабаны. |
I'd rather go back to my rock and crawl under the covers with a bottle, but you were right, this was a good idea. | Я бы предпочел вернуться в свое убежище и залезть под одеяло с бутылкой, но ты был прав, это была хорошая идея. |
If... if... I could just, like, crawl in bed with you? | Если... если бы я мог просто, ну... залезть к тебе в кровать? |
I knew he'd have to crawl in there to fix it. | Я знал, что ему придётся туда залезть, чтобы починить её. |
All right, I need to crawl in here. | Ладно, надо туда залезть. |
I just need to crawl into bed. | Мне просто нужно заползти под одеяло. |
I'm not going to let you crawl back in that hole. | Я не позволю тебе вновь заползти в нору. |
Are you going to hide away, or maybe crawl under your duvet and watch "Bridget Jones Part Two" with some white Maltesers? | Ты собираешься спрятаться или, может, заползти под одеяло и смотреть "Бриджит Джонс. Часть вторая" с белыми болонками? |
All you have to do is crawl back in. | Ты просто должен заползти назад. |
What'd it do, crawl back inside you? | Что нужно ему сделать, чтобы заползти в тебя снова? |
I wish I could crawl under a rock and sleep forever. | Я хотел бы забраться под камень и спать вечно. |
I want to get tiny fitted sheets for this burger, and just crawl into this bun, get all cozy, and die there. | Я хочу взять маленькие простынки размером с бургер, забраться внутрь булочки, улечься поудобнее, и умереть там. |
Well, why don't we all just crawl under the covers, then? | Ну тогда почему бы нам просто не забраться под одеяло? |
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms. | И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках. |
Indeed it is something to which we can never get close enough, however hard we may try as it were to crawl under the net. | В ней заключается нечто такое, к чему мы никогда не можем подойти вплотную, сколько бы ни пробовали описать это словами, сколько бы ни старались забраться под эту сеть». |
You have to crawl through that hole and kind of slide your way up into the wall. | Вы должны проползти в эту дыру и двигаться вдоль стены. |
The suppose we start the escape at midnight and give each of us 600 people 1 minute to get through the tunnel, crawl through and escape into the woods. | Предположим, мы бежим в полночь каждому из 600 человек по минуте чтобы проползти через тоннель и скрыться в лесу, что уже невозможно, но пусть. |
Maybe you've got to commando crawl the last bit. | Может последний кусок надо проползти? |
It's about a 50-foot crawl with some tight spots, and then it opens out. | Нужно проползти 54 фута. Хорошо, понял тебя. |
One of them had managed to crawl ten feet to a phone to dial 911. | Один из них сумел проползти порядка 10 футов до телефона, чтобы позвонить в 911. |
Well, I finished the course. Ropes, tire, belly crawl. | Ну, я закончил полосу препятствий, канаты, шины, ползание на животе... |
More like a bloody knuckle crawl. | Скорее, гребаное ползание на четвереньках. |
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? | Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования! |
One of the turning points in Bloober Team's history was the development of Basement Crawl, which debuted alongside the PlayStation 4. | Одним из поворотных моментов в истории Bloober Team была разработка Basement Crawl, которая дебютировала вместе с выпуском PlayStation 4. |
The resulting product, Brawl, was released in February 2015 to favourable reviews, and was made available free of charge for owners of Basement Crawl. | Полученный в результате продукт Brawl был выпущен в феврале 2015 года, получил более благоприятные отзывы и был бесплатно предоставлен владельцам Basement Crawl. |
To mark the release, the band supported dEUS in London's Scala on 16 April 2008, as well as a performance at the 2008 Camden Crawl. | По случаю релиза группа поддержала dEUS в лондонском клубе Scala 16 апреля 2008 года, также выступив в 2008 Camden Crawl. |
At the beginning of 2008, Bombay Bicycle Club appeared at the third annual Artrocker Festival, the Camden Crawl, and The Great Escape Festival in Brighton. | В начале 2008 года Bombay Bicycle Club появились на третьем юбилейном фестивале Artrocker, на Camden Crawl и на The Great Escape Festival в Брайтоне. |
Peaking at No. 6 in the UK, the album yielded the hits "Day-In, Day-Out" (his 60th single), "Time Will Crawl", and "Never Let Me Down". | Альбом, пик которого пришёлся на номер шесть в Великобритании, содержал такие хиты как «Day-In, Day-Out», «Time Will Crawl» и «Never Let Me Down». |
So, you can either walk out of here or crawl. | Поэтому вы можете просто уйти от сюда Или уползти. |
Now, all you want to do is crawl away, back to your homeland. | Теперь тебе осталось только уползти обратно на родину. |
It looks like Linda Stansbury tried to crawl away. | Похоже, что Линда Стэнсбери пыталась уползти. |
When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor. | Когда автор попытался уползти, надзиратель наступил ему на спину, принуждая лежать на полу. |
If he was conscious, he would have curled up in pain or tried to crawl away. | Если бы он был в сознании, он бы корчился от боли или пытался бы уползти. |
He only needed Stone to steal the folders - he was younger and could crawl under the window in to the archive. | «Камень» был нужен ему только для кражи дел - он младше него и мог пролезть в форточку архива. |
Trouble is we don't know if the shafts will stay wide enough to crawl through. | Проблема в том, что мы не знаем, достаточна ли ширина шахт, чтобы пролезть в них. |
Robert, do you think you could crawl through there? | Роберт, как думаешь, ты смог бы пролезть туда? |
Hiro, if I could have only one superpower right now, it would be the ability to crawl through this camera, and give you a big hug. | Хиро, если бы мне предложили одну единственную сверхспособность... Я бы выбрал такую, чтобы пролезть сквозь камеру и крепко тебя обнять. |
What if you need someone to crawl into an area that you can't reach? | А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть? |
Well, there goes the pub crawl. | Что ж, вот и уходит шествие по барам. |
And here I thought the Croatia Project was just a cutesy name for a future pub crawl. | А я то думала, проект "Хорватия" это просто вычурное имечко для будущих скитаний по барам. |
We got a crawl to finish. | Нам нужно закончить вылазку по барам. |
The film is about several friends who reunite when one decides to repeat a pub crawl they did 20 years earlier. | Фильм рассказывает о пяти друзьях детства, которые решают воссоединиться, чтобы повторить свой алкогольный марафон по барам, произошедший 20 лет назад. |
Was I just out here talking to you guys about the bar crawl? | Я пришёл сюда только для того, чтобы обсудить с вами, парни, вылазку по барам? |
I want you to crawl back to him and apologize. | Я хотел уговорить тебя приползти к нему с извинениями. |
The way I've been feeling lately, I barely have the energy to crawl here. | Как я себя в последнее время чувствую - у меня едва хватило сил сюда приползти. |
Maybe it's time to crawl on my knees to the adoption services and tell them that I've stopped, beg for a second chance. | Может, нужно приползти на коленях в службу усыновления и сказать, что я остановилась, умолять о втором шансе. |
You want to just walk around till you think they've gotten over it, then crawl back? | Ты хочешь просто побродить вокруг, пока они не успокоились, потом приползти обратно? |
What'd you think, you could crawl back after all these years and just get him back? | Думала, сможешь приползти к нему после нескольких лет и просто получить обратно? |
You'd have to crawl through that vent in the wall -to get to the condensation chamber. | Вам придется лезть через вентиляцию, чтобы попасть в камеру конденсации. |
You can't just bloody crawl through a window whenever it suits you. | Нельзя лезть к людям в окна, когда тебе это приспичит. |
Which didn't work because you changed the locks, so I had to crawl in through the window, so yes. | Который не подошел, потому что ты сменил замки, и мне пришлось лезть через окно, так что да. |
My husband called out: "Red Army soldiers!" and ordered the children to crawl under the bed, but dragged me into the hall, since rifle fire and automatic rifles could be heard outside. | Муж воскликнул: "Красноармейцы!" и приказал детям лезть под кровать, а меня вытащил в коридор потому, что снаружи раздавались выстрелы из винтовок и автомата. |
are lovely {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and talented... so don't try {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and walk before you can crawl {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and waste a bail application. | А вы, мисс, хотя и талантливы и привлекательны, но все же еще слишком молоды, так что не надо сразу лезть в пекло и тратить ходатайство впустую. |