You stinking, cowardly, scummy... |
Гнусный, трусливый, гадкий... |
I'm cowardly and fragile. |
Я трусливый и слабый. |
He's nothing but a cowardly thief. |
Он всего лишь трусливый вор. |
And an unpatriotic, treacherous, cowardly assault by the individualistic left. |
Антипатриотичный, жестокий, трусливый выпад индивидуалиста, симпатизирующего партии левых. |
The Summit condemned this cowardly and barbaric act in the strongest possible terms. |
Участники Встречи на высшем уровне самым решительным образом осудили этот трусливый и варварский акт. |
Pommy is a recurring Charabon, who first appears in Bomberman 64: The Second Attack, where he is a loyal, but cowardly sidekick and a mimic. |
Ромму - возвращение Charabom, в Bomberman 64: Second Attack он - лояльный, но трусливый друг и подражатель. |
I'm just saying you are one good wig away from being a fantastic cowardly lion. |
Тебе бы еще парик, и первоклассный трусливый лев готов. |
Josh McDermitt as Eugene Porter, a cowardly but intelligent survivor who was instrumental in defeating the Saviors and won back the group's trust. |
Джош Макдермитт - Юджин Портер, трусливый, но умный выживающий человек, который сыграл важную роль в победе над Спасителями, и полон решимости вернуть доверии группы. |
The Chairperson of the Commission condemns, in the strongest possible terms, this cowardly act, aimed at dissuading the hold-out groups in Darfur from joining the peace process. |
Председатель Комиссии самым решительным образом осуждает этот трусливый акт, направленный на то, чтобы убедить уклоняющиеся от участия в переговорах группы в Дарфуре в необходимости не присоединяться к мирному процессу. |
You're making him dump you and you know you're doing it, which is the most cowardly way imaginable of getting a divorce and you're not a coward. |
И ты делаешь все для того, чтобы он тебя бросил, что само по себе самый трусливый способ получения развода, а ты не трусиха. |
Fez, you're the Cowardly Lion. |
Фез, ты Трусливый Лев. |
Cowardly lion got your tongue? |
Трусливый лев проглотил язык? |
Cowardly, selfish, violent... |
Трусливый, эгоистичный, жестокий... |
After the Wizard flies away in his balloon, the Cowardly Lion, Scarecrow, Tin Woodman, Dorothy, and Toto travel south to the land of the Quadlings to ask Glinda for her advice. |
После того, как Чародей улетает на своем воздушном шаре, Трусливый Лев, Страшила, Железный Дровосек, Дороти и Тото идут в страну Кводлингов просить у Глинды помощи. |
On her way to the Wizard, Dorothy meets the Scarecrow, made entirely of straw and lacking a brain, the Tin Woodman, made entirely from metal and lacking a heart, and the Cowardly Lion who wishes to become brave. |
По пути к ним присоединились соломенное пугало Страшила с заветным желанием раздобыть мозги и стать не глупее других людей, Железный Дровосек, мечтающий получить сердце, и Трусливый Лев, которому нужна была смелость. |
He is the co-protagonist of "The Cowardly Lion and the Hungry Tiger," one of Baum's Little Wizard Stories of Oz (1913). |
Наряду с Трусливым Львом, Голодный Тигр является героем сказки «Трусливый Лев и Голодный Тигр» из сборника Л. Ф. Баума «Маленькие волшебные истории о стране Оз» (1913). |
who will never, ever take you back in a million years after your cowardly act of abandonment. |
даже через миллион лет после того как ты подпишешь трусливый акт об отказе. |
The cowardly man desperately tried to change himself. |
Трусливый мальчишка отчаянно пытался измениться. |
You're taking the cowardly way out. |
Ты выбираешь трусливый путь. |
Cowardly Lion is down. |
"Трусливый Лев" устранён. |
And worse... you're too cowardly to even admit you're taking the cowardly way out. |
И хуже ты слишком труслив, чтобы признать, что выбрал трусливый путь. |
The Cowardly Lion was always cowardly, fearing everything. |
Трусливый Лев всегда был труслив, опасаясь всего. |