| But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor. | Вы сказали мне такие слова, подло и тому подобное, которые я как честный человек никому не позволю... |
| Robert. What I did to you at that rally in senior year was a cowardly act. | Роберт, то, как я поступил с тобой тогда, в выпускном классе, было подло. |
| Have you never been told that it's just as cowardly and infamous as killing an old man or a child? | Как вы не понимаете, что зто так же подло, как прибить старика или ребенка! |
| "ATHOS MAGNANl, A HERO COWARDLY MURDERED BY FASCIST BULLETS" | Атос Маньяни. Герой, подло убитый фашистскими пулями. |
| That would be cowardly. | Это, конечно, подло. |
| No, it was cowardly. | Нет, это было подло. |
| Emile Tehe, chairman of the Mouvement Populaire Ivoirien, murdered in a cowardly attack on 2 November 2002, was in no way a danger to the Government. | Эмиль Тее, председатель партии «Ивуарийское национальное движение», подло убитый 2 ноября 2002 года, не представлял для властей никакой опасности. |
| I know cowardly start now on our soil. | Знаю, подло завелось теперь на нашей земле. |
| Only if you consider someone cowardly enough to strike from behind one of his own kind. | Если только один из твоих приятелей ударит брата подло в спину. |
| I still think it was a cowardly thing to do, | Я считаю, что он поступил подло. |