How I hate myself for being so cowardly. |
Мне тоже! - Как я ненавижу себя за трусость. |
The army can't know whether you will be brave or cowardly in crisis. |
Армия не может знать, проявит ли человек смелость или трусость в критической ситуации. |
But the common view, of which you are the proud possessor, Kenny, is that it is cowardly. |
Но по распространенному мнению, которое ты выражаешь с такой гордостью, Кенни, это трусость. |
Thanks to those cowardly Akou ronin who can't avenge their Lord |
Надо благодарить за это трусость ронинов Ако, которые не могут отомстить за своего господина. |
A punishment a strong girl is giving for being so cowardly. |
Наказание храброй девушке за её трусость. |
No, I don't think unlisting your number is cowardly. |
Не думаю, что скрыть свой номер телефона - это трусость. |
And to the woman who receives it... cowardly. |
А для женщины, которая получит её... трусость. |
It's really cowardly to do nothing. |
Это же трусость - ничего не делать. |
Isn't it even more cowardly to attack defenseless villages with napalm bombs that kill many thousands of times more? |
А разве не большая трусость забрасывать беззащитные деревни напалмом, который убивает в тысячи раз больше? |
That's the first cowardly thing I've ever seen you do. |
Это первая трусость, которую я видела с твоей стороны |
Mr. Ben M'Hidi, isn't it cowardly to use your women's baskets to carry bombs, which have taken so many innocent lives? |
Господин Бен Миди, разве не трусость использовать корзины ваших женщин для перевозки бомб, уносящих столько невинных жизней? |
Telling the truth isn't cowardly. |
Говорить правду не трусость. |
It seems kind of cowardly. |
Это похоже на трусость. |
It's dying that's cowardly. |
Умирать - вот где трусость. |
"You are manipulating him backstage like a puppet but..." "Isn't that cowardly?" |
"Манипулируешь им, как кукловод, но... разве это не трусость?" |