Примеры в контексте "Courthouse - Суд"

Примеры: Courthouse - Суд
We just have to fill these out, turn them in at the courthouse. Нужно лишь их заполнить и отнести в суд.
Please tell me "the courthouse" is a chic bar in Ibiza. Только скажи мне, что "суд" - это шикарный бар на Ибице.
I went to the courthouse to look at the arrest report, but it was sealed. Я пошла в суд, чтобы взглянуть на этот отчет, но он был засекречен.
Several persons saw him that day in the vehicle that was taking him to the courthouse of Tiaret. В тот день несколько человек видели его в автомобиле, доставившем его в суд Тиарета.
He was taken to the courthouse of Tiaret 13 days after his arrest, in other words, beyond the 12-day limit established by law. Он был доставлен в суд Тиарета через 13 дней после ареста, то есть с превышением 12-дневного срока, определенного законодательством.
She'll take this courthouse, and- Она купит весь этот суд и...
That, and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him. Это, и я направляюсь в суд, чтобы увидеть, как Френсис Магуайр получит по заслугам.
I looked online, and we can get a copy if we go to the courthouse. Слушай, я поискал в Интернете, мы может взять копию, если съездим в суд.
Swing by the courthouse tomorrow, I'll walk you through all the details. Завтра тебе нужно будет придти в суд, обговорим детали.
If you want, go to the courthouse, Get a warrant, search holly's place. Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом.
I can't go to the courthouse without a witness! Я не пойду в суд без свидетеля.
Look, I got to go to the courthouse, right, but we will talk later, I promise. Слушай, мне нужно идти в суд, но мы поговорим позже, я обещаю.
All right, I need you to get 'em to the courthouse ASAP. Хорошо, мне нужно, чтобы ты привёз их в суд, как можно быстрее.
When we picked this guy up, the very first thing he did was turn to another biker and say, Go to the courthouse. Когда мы забирали этого парня, первое, что он сделал, это обратился к другому байкеру и сказал: Иди в суд.
I want you to bring this man to the courthouse, make sure he takes care of his fine. Я хочу, чтобы вы привели его в суд и убедились, что он оплатил свой штраф.
The rest of them would back up... so we could push a clean case through your courthouse. А остальные притихли бы... им мы смогли бы спокойно проводить дела через суд.
Before we get to the courthouse, I'd like to call on your skills as an actress. Прежде чем мы пойдем в суд, я бы хотел призвать тебя использовать твои актерские способности.
Tomorrow at 3:30, I'm going to the courthouse. Завтра в 15:30 я иду в суд.
So I could just walk into that courthouse right now and get those documents? Значит я могу прямо сейчас просто войти в суд и взять эти документы?
Rosewood, take Mr Foley over to the courthouse and let him arrange for bail. Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог.
Load 'em with all that Santa Claus mail... and deliver it to Mr. Kringle down at the courthouse. Загрузи в них всё мёшки с письмами для Санта Клауса и отправь мистёру Кринглу в суд.
Legally binding standstills could give the domestic and international official sector breathing space to find a solution and prevent the mass exodus to the exit that triggers a "rollover" crisis and/or a rush to the courthouse. Юридически обязательные выплаты процентов по долгу могли бы предоставить внутреннему и международному официальному сектору передышку для поиска решения и предотвращения массового бегства и ухода, провоцирующего «затяжной» кризис и/или обращение в суд в срочном порядке.
He also went to the courthouse of Tiaret, where, after very lengthy formalities, he and the author's mother were received by the public prosecutor, to whom he delivered a written complaint. Он явился в суд Тиарета, где после долгих процедур был вместе с матерью автора принят прокурором Республики и вручил ему письменную жалобу.
HAGAN: I got to go to the courthouse now, all right? Мне нужно идти в суд, понимаешь?
Would it help if I came to the courthouse with you? Поможет, если я поеду с тобой в суд?