| We just have to fill these out, turn them in at the courthouse. | Нужно лишь их заполнить и отнести в суд. | 
| Please tell me "the courthouse" is a chic bar in Ibiza. | Только скажи мне, что "суд" - это шикарный бар на Ибице. | 
| I went to the courthouse to look at the arrest report, but it was sealed. | Я пошла в суд, чтобы взглянуть на этот отчет, но он был засекречен. | 
| Several persons saw him that day in the vehicle that was taking him to the courthouse of Tiaret. | В тот день несколько человек видели его в автомобиле, доставившем его в суд Тиарета. | 
| He was taken to the courthouse of Tiaret 13 days after his arrest, in other words, beyond the 12-day limit established by law. | Он был доставлен в суд Тиарета через 13 дней после ареста, то есть с превышением 12-дневного срока, определенного законодательством. | 
| She'll take this courthouse, and- | Она купит весь этот суд и... | 
| That, and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him. | Это, и я направляюсь в суд, чтобы увидеть, как Френсис Магуайр получит по заслугам. | 
| I looked online, and we can get a copy if we go to the courthouse. | Слушай, я поискал в Интернете, мы может взять копию, если съездим в суд. | 
| Swing by the courthouse tomorrow, I'll walk you through all the details. | Завтра тебе нужно будет придти в суд, обговорим детали. | 
| If you want, go to the courthouse, Get a warrant, search holly's place. | Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом. | 
| I can't go to the courthouse without a witness! | Я не пойду в суд без свидетеля. | 
| Look, I got to go to the courthouse, right, but we will talk later, I promise. | Слушай, мне нужно идти в суд, но мы поговорим позже, я обещаю. | 
| All right, I need you to get 'em to the courthouse ASAP. | Хорошо, мне нужно, чтобы ты привёз их в суд, как можно быстрее. | 
| When we picked this guy up, the very first thing he did was turn to another biker and say, Go to the courthouse. | Когда мы забирали этого парня, первое, что он сделал, это обратился к другому байкеру и сказал: Иди в суд. | 
| I want you to bring this man to the courthouse, make sure he takes care of his fine. | Я хочу, чтобы вы привели его в суд и убедились, что он оплатил свой штраф. | 
| The rest of them would back up... so we could push a clean case through your courthouse. | А остальные притихли бы... им мы смогли бы спокойно проводить дела через суд. | 
| Before we get to the courthouse, I'd like to call on your skills as an actress. | Прежде чем мы пойдем в суд, я бы хотел призвать тебя использовать твои актерские способности. | 
| Tomorrow at 3:30, I'm going to the courthouse. | Завтра в 15:30 я иду в суд. | 
| So I could just walk into that courthouse right now and get those documents? | Значит я могу прямо сейчас просто войти в суд и взять эти документы? | 
| Rosewood, take Mr Foley over to the courthouse and let him arrange for bail. | Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог. | 
| Load 'em with all that Santa Claus mail... and deliver it to Mr. Kringle down at the courthouse. | Загрузи в них всё мёшки с письмами для Санта Клауса и отправь мистёру Кринглу в суд. | 
| Legally binding standstills could give the domestic and international official sector breathing space to find a solution and prevent the mass exodus to the exit that triggers a "rollover" crisis and/or a rush to the courthouse. | Юридически обязательные выплаты процентов по долгу могли бы предоставить внутреннему и международному официальному сектору передышку для поиска решения и предотвращения массового бегства и ухода, провоцирующего «затяжной» кризис и/или обращение в суд в срочном порядке. | 
| He also went to the courthouse of Tiaret, where, after very lengthy formalities, he and the author's mother were received by the public prosecutor, to whom he delivered a written complaint. | Он явился в суд Тиарета, где после долгих процедур был вместе с матерью автора принят прокурором Республики и вручил ему письменную жалобу. | 
| HAGAN: I got to go to the courthouse now, all right? | Мне нужно идти в суд, понимаешь? | 
| Would it help if I came to the courthouse with you? | Поможет, если я поеду с тобой в суд? |