We just have to fill these out, turn them in at the courthouse. |
Нужно лишь их заполнить и отнести в суд. |
Please tell me "the courthouse" is a chic bar in Ibiza. |
Только скажи мне, что "суд" - это шикарный бар на Ибице. |
I went to the courthouse to look at the arrest report, but it was sealed. |
Я пошла в суд, чтобы взглянуть на этот отчет, но он был засекречен. |
Several persons saw him that day in the vehicle that was taking him to the courthouse of Tiaret. |
В тот день несколько человек видели его в автомобиле, доставившем его в суд Тиарета. |
He was taken to the courthouse of Tiaret 13 days after his arrest, in other words, beyond the 12-day limit established by law. |
Он был доставлен в суд Тиарета через 13 дней после ареста, то есть с превышением 12-дневного срока, определенного законодательством. |
She'll take this courthouse, and- |
Она купит весь этот суд и... |
That, and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him. |
Это, и я направляюсь в суд, чтобы увидеть, как Френсис Магуайр получит по заслугам. |
I looked online, and we can get a copy if we go to the courthouse. |
Слушай, я поискал в Интернете, мы может взять копию, если съездим в суд. |
Swing by the courthouse tomorrow, I'll walk you through all the details. |
Завтра тебе нужно будет придти в суд, обговорим детали. |
If you want, go to the courthouse, Get a warrant, search holly's place. |
Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом. |
I can't go to the courthouse without a witness! |
Я не пойду в суд без свидетеля. |
Look, I got to go to the courthouse, right, but we will talk later, I promise. |
Слушай, мне нужно идти в суд, но мы поговорим позже, я обещаю. |
All right, I need you to get 'em to the courthouse ASAP. |
Хорошо, мне нужно, чтобы ты привёз их в суд, как можно быстрее. |
When we picked this guy up, the very first thing he did was turn to another biker and say, Go to the courthouse. |
Когда мы забирали этого парня, первое, что он сделал, это обратился к другому байкеру и сказал: Иди в суд. |
I want you to bring this man to the courthouse, make sure he takes care of his fine. |
Я хочу, чтобы вы привели его в суд и убедились, что он оплатил свой штраф. |
The rest of them would back up... so we could push a clean case through your courthouse. |
А остальные притихли бы... им мы смогли бы спокойно проводить дела через суд. |
Before we get to the courthouse, I'd like to call on your skills as an actress. |
Прежде чем мы пойдем в суд, я бы хотел призвать тебя использовать твои актерские способности. |
Tomorrow at 3:30, I'm going to the courthouse. |
Завтра в 15:30 я иду в суд. |
So I could just walk into that courthouse right now and get those documents? |
Значит я могу прямо сейчас просто войти в суд и взять эти документы? |
Rosewood, take Mr Foley over to the courthouse and let him arrange for bail. |
Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог. |
Load 'em with all that Santa Claus mail... and deliver it to Mr. Kringle down at the courthouse. |
Загрузи в них всё мёшки с письмами для Санта Клауса и отправь мистёру Кринглу в суд. |
Legally binding standstills could give the domestic and international official sector breathing space to find a solution and prevent the mass exodus to the exit that triggers a "rollover" crisis and/or a rush to the courthouse. |
Юридически обязательные выплаты процентов по долгу могли бы предоставить внутреннему и международному официальному сектору передышку для поиска решения и предотвращения массового бегства и ухода, провоцирующего «затяжной» кризис и/или обращение в суд в срочном порядке. |
He also went to the courthouse of Tiaret, where, after very lengthy formalities, he and the author's mother were received by the public prosecutor, to whom he delivered a written complaint. |
Он явился в суд Тиарета, где после долгих процедур был вместе с матерью автора принят прокурором Республики и вручил ему письменную жалобу. |
HAGAN: I got to go to the courthouse now, all right? |
Мне нужно идти в суд, понимаешь? |
Would it help if I came to the courthouse with you? |
Поможет, если я поеду с тобой в суд? |