Английский - русский
Перевод слова Courthouse

Перевод courthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суд (примеров 127)
I'll book a flight now and go straight to the courthouse tomorrow. Я закажу билет сейчас, и завтра сразу пойду в суд.
That, and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him. Это, и я направляюсь в суд, чтобы увидеть, как Френсис Магуайр получит по заслугам.
If you want, go to the courthouse, Get a warrant, search holly's place. Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом.
Before we get to the courthouse, I'd like to call on your skills as an actress. Прежде чем мы пойдем в суд, я бы хотел призвать тебя использовать твои актерские способности.
On the same day, three armoured personnel carriers of the Romanian formed police unit going to the Mitrovica courthouse were hit by three Molotov cocktails near Little Bosnia. В тот же день по трем бронетранспортерам с румынскими полицейскими, направлявшимися в городской суд Митровицы, в квартале «Малая Босния» были брошены три бутылки с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Здания суда (примеров 114)
Michael and Gob continued their fight onto the courthouse steps. Майкл и Джоб продолжали драться на ступенях здания суда.
Close family members of Pastor Gong and Church members were forced to wait outside the courthouse. Ближайших родственников пастора Гуна и прихожан Церкви вынудили ждать вне здания суда.
In 1955, a statue of Muhammad was removed from a courthouse in New York City after the ambassadors of Indonesia, Pakistan, and Egypt requested its removal. В 1955 году по запросу послов из Индонезии, Пакистана и Египта из здания суда в Нью-Йорке была убрана статуя Мухаммеда.
Find Kalinda, tell her to meet me down at the courthouse. Найди Калинду, скажи ей пусть ждет меня у здания суда.
This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
Больше примеров...
Здание суда (примеров 115)
The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе.
He'd come hang out at the courthouse, sit in on trials. Он приходил в здание суда, присутствовал на судебных процессах.
But the courthouse is secure. Но здание суда охраняется.
Wadi as-Seer city contains a well known historical courthouse, an old fort, an entire Ottoman-style neighbourhood standing on extremely steep hills that are enveloped by European narrow streets. Вади-эс-Сир содержит известное историческое здание суда, старый форт, район, стоящий на чрезвычайно крутых холмах, которые окутаны европейскими узкими улицами.
It's one thing to go down to the courthouse in Tombstone and watch a public hanging as a matter of personal choice. Одно дело - отправиться в здание суда в Тумстоне и смотреть публичное повешение по личному выбору.
Больше примеров...
Здании суда (примеров 102)
Of course we have to get married in a courthouse. Ну конечно, если жениться, то в здании суда.
Last week, I saw him at the courthouse. На прошлой неделе я видела его в здании суда.
Okay, I need you to meet us at the courthouse on West Washington. Так, мне нужно, чтобы ты встретил нас в здании суда на Вэст Вашингтон.
We have video of you threatening Greg Jensen at the courthouse. У нас есть видео, на котором вы угрожаете Грегу Дженсону в здании суда.
I work courthouse security, but not in that area, And you can't have weapons around the cells. Я пройду охрану в здании суда, но там не получится, с оружием к камерам нельзя.
Больше примеров...
Дворец правосудия (примеров 11)
This isn't the way to the courthouse. Это не дорога во Дворец правосудия.
Meet me at the courthouse in an hour. Приходи через час в Дворец правосудия.
They're... they're headed towards the Courthouse! Они же... направляются в дворец правосудия!
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия.
Iker Bea Hostein was arrested in the course of an operation against the presumed authors of the attack against the Tolosa courthouse. Икер Беа Остейн был задержан в ходе операции по задержанию лиц, подозреваемых в совершении нападения на Дворец правосудия в Толосе.
Больше примеров...