The courthouse is closed because the judge is becoming a citizen. | Суд закрыт, и судья становится обычным гражданином. |
That, and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him. | Это, и я направляюсь в суд, чтобы увидеть, как Френсис Магуайр получит по заслугам. |
A courthouse isn't... the best thing to have next to a school. | Всё-таки суд не самое удачное соседство для школы. |
Last stop was the courthouse. | И под конец - суд. |
The courthouse operated there until 1790, when Virginia ceded the land where the courthouse was located for the creation of Washington, DC. | Суд округа Фэрфакс оставался в Алегзандрии до 1790 года, когда Вигжиния уступила землю, где находилось здание суда для создания новой столицы, Вашингтона. |
She's staying at a hotel near the courthouse with a private security team. | Она остается в отеле недалеко от здания суда с командой по обеспечению личной безопасности. |
The arrows were fired from the courthouse, which is across the street, so... | Стрелы были выпушены со здания суда, что на противоположной стороне улицы, так что... |
Okay, so you're saying one of the wizards in there... sold Brennen the equipment that beat us back at the courthouse? | Ладно, говоришь, один из тех волшебников внутри продал Бреннену устройство, которое отшлепало нас возле здания суда? |
When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like demonstration. | Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов. |
Rogers advocated the purchase of the existing Thurston County Courthouse in downtown Olympia, now known as the "Old Capitol" and home to the Office of Superintendent of Public Instruction. | Роджерс защитил покупку существующего Здания суда округа Терстон в центре города Олимпия, известный в настоящее время как "Старый Капитолий". |
The fourth county courthouse was completed in 1868. | Четвёртое окружное здание суда было завершено в 1868 году. |
Bazhaev's family just left the courthouse. | Семья Базаева только что покинула здание суда. |
Can you tell us why the courthouse has been blocked off? | Можете сказать нам, почему здание суда перекрыли? |
But the courthouse is secure. | Но здание суда охраняется. |
The courthouse operated there until 1790, when Virginia ceded the land where the courthouse was located for the creation of Washington, DC. | Суд округа Фэрфакс оставался в Алегзандрии до 1790 года, когда Вигжиния уступила землю, где находилось здание суда для создания новой столицы, Вашингтона. |
Shots fired at cook county courthouse. | Стрельба в здании суда округа Кук. |
So I'll see you in the courthouse. | Значит, увидимся в здании суда. |
Homer, what you do is go down to window nine at the courthouse. | Гомер, тебе нужно спуститься к девятому окну в здании суда. |
In an hour, Ressler will move you to a holding cell at the courthouse. | Через час, Ресслер перевезет тебя в камеру в здании суда. |
What are they doing at the courthouse? | Что они делают в здании суда? |
This isn't the way to the courthouse. | Это не дорога во Дворец правосудия. |
Meet me at the courthouse in an hour. | Приходи через час в Дворец правосудия. |
After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. | После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт. |
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. | Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
Iker Bea Hostein was arrested in the course of an operation against the presumed authors of the attack against the Tolosa courthouse. | Икер Беа Остейн был задержан в ходе операции по задержанию лиц, подозреваемых в совершении нападения на Дворец правосудия в Толосе. |