| Read him the rest and get him over to the courthouse. | Зачитайте ему права и везите его в суд. | 
| Why don't you run those folders in the conference room over to the courthouse? | Отвезла бы ты документы из конференц-зала в суд. | 
| The area was later known as Onslow Courthouse. | Местность была известна как Онслоуский суд. | 
| We got ourselves a new courthouse. | У нас тут суд построили. | 
| We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful. | Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно. | 
| Seconds later, a car speeds away from the back of the courthouse at breakneck speed. | Через несколько секунд автомобиль отъезжает от здания суда с сумасшедшей скоростью. | 
| We changed the transport route and increased security around the courthouse. | Мы изменили маршрут и увеличили охрану вокруг здания суда. | 
| When we had him at the courthouse loading him in, he said he didn't want to be in the truck with this prisoner. | Когда мы забирали его из здания суда, он сказал, что не хочет быть в грузовике с осужденными. | 
| During the trial the area surrounding the courthouse had been cordoned off by the police and military and even vehicles belonging to MINURSO had not been allowed to enter. | Во время судебного процесса территория вокруг здания суда была оцеплена полицией и войсками, и не пропускались даже машины МООНРЗС. | 
| It intersects with Gallows Road, which today is a major commuter route, but at the time was the road where condemned prisoners were led to the gallows at the old courthouse. | Она пересекается с Gallows Road, которая сегодня является основным пригородным маршрутом, но в то время это была дорога, по которой осуждённых доставляли к виселице у старого здания суда. | 
| I have a feeling that courthouse is sitting on something big. | У меня предчувствие, что здание суда "сидит" на чем-то большом. | 
| They've taken over the Hillside Conservatory, the courthouse, and the Boardwalk Circus. | Они захватили консерваторию Хиллсайд, здание суда, и цирк Боардволк. | 
| but then changed her mind and started texting while she raced to the courthouse, and her car got hit by a truck. | Но потом она передумала и начала писать СМС по дороге в здание суда, и в ее машину врезался грузовик. | 
| Well, I am an attorney and this is a courthouse, so I think the better question is, what are you doing here? | Ну, я - адвокат, а это - здание суда, поэтому логичней будет спросить, что ты здесь делаешь? | 
| In 1846, due to the number of settlers in the area, the government decided to establish a courthouse, police station and lock-up in the Dubbo area. | В 1846 году, в связи с большим количеством поселенцев в Даббо, правительство решило построить здесь полицейский участок, здание суда и тюрьму. | 
| Have you seen how many steps are at a courthouse? | идели сколько ступенек в здании суда? | 
| You'll be taken into custody at the courthouse. | Тебя возьмут под стражу в здании суда. | 
| After her conviction and sentencing, she escaped from the courthouse restroom. | После осуждения и оглашения приговора, она сбежала из убороной в здании суда. | 
| Breaking news... we are at the Marin County Courthouse, where Kirk Newhouse has just posted bail. | Последние новости... мы находимся в здании суда, откуда Крик Ньюхаус только что вышел под залог. | 
| The trial began on May 24, 2011, at the Orange County Courthouse, with Judge Belvin Perry presiding. | Судебный процесс начался 24 мая 2011 года в старом здании суда округа Ориндж с председательствующим судьёй Бэлвин Перри. | 
| This isn't the way to the courthouse. | Это не дорога во Дворец правосудия. | 
| Meet me at the courthouse in an hour. | Приходи через час в Дворец правосудия. | 
| After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. | После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт. | 
| They're... they're headed towards the Courthouse! | Они же... направляются в дворец правосудия! | 
| Where is the Courthouse? | А где дворец правосудия? |