Английский - русский
Перевод слова Courthouse

Перевод courthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суд (примеров 127)
Read him the rest and get him over to the courthouse. Зачитайте ему права и везите его в суд.
Why don't you run those folders in the conference room over to the courthouse? Отвезла бы ты документы из конференц-зала в суд.
The area was later known as Onslow Courthouse. Местность была известна как Онслоуский суд.
We got ourselves a new courthouse. У нас тут суд построили.
We'll go to the courthouse, the judge will set your bail then we'll come back, nice and peaceful. Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Больше примеров...
Здания суда (примеров 114)
Seconds later, a car speeds away from the back of the courthouse at breakneck speed. Через несколько секунд автомобиль отъезжает от здания суда с сумасшедшей скоростью.
We changed the transport route and increased security around the courthouse. Мы изменили маршрут и увеличили охрану вокруг здания суда.
When we had him at the courthouse loading him in, he said he didn't want to be in the truck with this prisoner. Когда мы забирали его из здания суда, он сказал, что не хочет быть в грузовике с осужденными.
During the trial the area surrounding the courthouse had been cordoned off by the police and military and even vehicles belonging to MINURSO had not been allowed to enter. Во время судебного процесса территория вокруг здания суда была оцеплена полицией и войсками, и не пропускались даже машины МООНРЗС.
It intersects with Gallows Road, which today is a major commuter route, but at the time was the road where condemned prisoners were led to the gallows at the old courthouse. Она пересекается с Gallows Road, которая сегодня является основным пригородным маршрутом, но в то время это была дорога, по которой осуждённых доставляли к виселице у старого здания суда.
Больше примеров...
Здание суда (примеров 115)
I have a feeling that courthouse is sitting on something big. У меня предчувствие, что здание суда "сидит" на чем-то большом.
They've taken over the Hillside Conservatory, the courthouse, and the Boardwalk Circus. Они захватили консерваторию Хиллсайд, здание суда, и цирк Боардволк.
but then changed her mind and started texting while she raced to the courthouse, and her car got hit by a truck. Но потом она передумала и начала писать СМС по дороге в здание суда, и в ее машину врезался грузовик.
Well, I am an attorney and this is a courthouse, so I think the better question is, what are you doing here? Ну, я - адвокат, а это - здание суда, поэтому логичней будет спросить, что ты здесь делаешь?
In 1846, due to the number of settlers in the area, the government decided to establish a courthouse, police station and lock-up in the Dubbo area. В 1846 году, в связи с большим количеством поселенцев в Даббо, правительство решило построить здесь полицейский участок, здание суда и тюрьму.
Больше примеров...
Здании суда (примеров 102)
Have you seen how many steps are at a courthouse? идели сколько ступенек в здании суда?
You'll be taken into custody at the courthouse. Тебя возьмут под стражу в здании суда.
After her conviction and sentencing, she escaped from the courthouse restroom. После осуждения и оглашения приговора, она сбежала из убороной в здании суда.
Breaking news... we are at the Marin County Courthouse, where Kirk Newhouse has just posted bail. Последние новости... мы находимся в здании суда, откуда Крик Ньюхаус только что вышел под залог.
The trial began on May 24, 2011, at the Orange County Courthouse, with Judge Belvin Perry presiding. Судебный процесс начался 24 мая 2011 года в старом здании суда округа Ориндж с председательствующим судьёй Бэлвин Перри.
Больше примеров...
Дворец правосудия (примеров 11)
This isn't the way to the courthouse. Это не дорога во Дворец правосудия.
Meet me at the courthouse in an hour. Приходи через час в Дворец правосудия.
After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт.
They're... they're headed towards the Courthouse! Они же... направляются в дворец правосудия!
Where is the Courthouse? А где дворец правосудия?
Больше примеров...