Английский - русский
Перевод слова Courthouse

Перевод courthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суд (примеров 127)
We'll copy everything to Ronnie at the courthouse and your people. Мы будем посылать копии документов Ронни, в суд и вашим людям.
Please tell me "the courthouse" is a chic bar in Ibiza. Только скажи мне, что "суд" - это шикарный бар на Ибице.
When we picked this guy up, the very first thing he did was turn to another biker and say, Go to the courthouse. Когда мы забирали этого парня, первое, что он сделал, это обратился к другому байкеру и сказал: Иди в суд.
I want you to bring this man to the courthouse, make sure he takes care of his fine. Я хочу, чтобы вы привели его в суд и убедились, что он оплатил свой штраф.
The courthouse in Van Nuys? В суд в Ван Найс?
Больше примеров...
Здания суда (примеров 114)
ETA for Admiral Pack - under two minutes to the courthouse. Ожидаемое время прибытия адмирала Пака - меньше двух минут до здания суда.
I want you to go through all the security footage from the courthouse, make a list of all the people that entered and exited. Я хочу, чтобы ты просмотрел все видео службы безопасности из здания суда, и составил перечень всех входивших и выходивших людей.
This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
I'll meet you at the courthouse. Встретимся у здания суда.
I know you instructed us not to read any press, but the headline was right there on the courthouse newsstand. Я знаю, что вы просили нас не читать прессу, но киоск около здания суда пестрел заголовками.
Больше примеров...
Здание суда (примеров 115)
The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе.
What we're thinkin' is we all just head down to the courthouse together. Мы думали, что просто отправимся в здание суда все вместе.
She surrendered it when she entered the courthouse. Она сдала его, при входе в здание суда.
If we have to get married in a courthouse, then that's what we'll do. Если нам придется пожениться в здание суда, значит мы так и сделаем.
I left the courthouse that day questioning what I was even doing with my life... and then that night, I had a dream. Я покинул здание суда в то день задаваясь вопросом, что я вообще делаю со своей жизнью... и позже той ночью, мне приснился сон.
Больше примеров...
Здании суда (примеров 102)
She's a clerk at the county courthouse. Она клерк в здании суда графства.
We were thinking we-we might have it in DC at the courthouse. Мы подумали, что могли бы расписаться в Вашингтоне, в здании суда.
His maternal grandfather, an early role model who worked in a courthouse and knew many judges and lawyers, kept him from getting into more serious trouble. Его дед по материнской линии, который работал в здании суда и знал многих судей и адвокатов, не позволил внуку попасть в более серьезные проблемы.
That would be the courthouse cafeteria. В кафе в здании суда.
Meanwhile, security has been tightened here at the courthouse in the wake of multiple death threats being made against Mr. Roberts. Между тем, в здании суда усилены меры безопасности, в связи с многочисленными угрозами, адресованными мистеру Робертсу.
Больше примеров...
Дворец правосудия (примеров 11)
I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant. Доставить его к вам, во Дворец правосудия?
You went to the Courthouse, didn't you? Ты ведь ходила в дворец правосудия?
Where is the Courthouse? А где дворец правосудия?
Iker Bea Hostein was arrested in the course of an operation against the presumed authors of the attack against the Tolosa courthouse. Икер Беа Остейн был задержан в ходе операции по задержанию лиц, подозреваемых в совершении нападения на Дворец правосудия в Толосе.
He tries to go to the Courthouse where his father is. Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца.
Больше примеров...