We'll copy everything to Ronnie at the courthouse and your people. | Мы будем посылать копии документов Ронни, в суд и вашим людям. |
Please tell me "the courthouse" is a chic bar in Ibiza. | Только скажи мне, что "суд" - это шикарный бар на Ибице. |
When we picked this guy up, the very first thing he did was turn to another biker and say, Go to the courthouse. | Когда мы забирали этого парня, первое, что он сделал, это обратился к другому байкеру и сказал: Иди в суд. |
I want you to bring this man to the courthouse, make sure he takes care of his fine. | Я хочу, чтобы вы привели его в суд и убедились, что он оплатил свой штраф. |
The courthouse in Van Nuys? | В суд в Ван Найс? |
ETA for Admiral Pack - under two minutes to the courthouse. | Ожидаемое время прибытия адмирала Пака - меньше двух минут до здания суда. |
I want you to go through all the security footage from the courthouse, make a list of all the people that entered and exited. | Я хочу, чтобы ты просмотрел все видео службы безопасности из здания суда, и составил перечень всех входивших и выходивших людей. |
This is Margo Moorehead reporting live outside the Culver City Courthouse, where it looks like even more bad news for Blanca Champion. | Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион. |
I'll meet you at the courthouse. | Встретимся у здания суда. |
I know you instructed us not to read any press, but the headline was right there on the courthouse newsstand. | Я знаю, что вы просили нас не читать прессу, но киоск около здания суда пестрел заголовками. |
The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. | Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе. |
What we're thinkin' is we all just head down to the courthouse together. | Мы думали, что просто отправимся в здание суда все вместе. |
She surrendered it when she entered the courthouse. | Она сдала его, при входе в здание суда. |
If we have to get married in a courthouse, then that's what we'll do. | Если нам придется пожениться в здание суда, значит мы так и сделаем. |
I left the courthouse that day questioning what I was even doing with my life... and then that night, I had a dream. | Я покинул здание суда в то день задаваясь вопросом, что я вообще делаю со своей жизнью... и позже той ночью, мне приснился сон. |
She's a clerk at the county courthouse. | Она клерк в здании суда графства. |
We were thinking we-we might have it in DC at the courthouse. | Мы подумали, что могли бы расписаться в Вашингтоне, в здании суда. |
His maternal grandfather, an early role model who worked in a courthouse and knew many judges and lawyers, kept him from getting into more serious trouble. | Его дед по материнской линии, который работал в здании суда и знал многих судей и адвокатов, не позволил внуку попасть в более серьезные проблемы. |
That would be the courthouse cafeteria. | В кафе в здании суда. |
Meanwhile, security has been tightened here at the courthouse in the wake of multiple death threats being made against Mr. Roberts. | Между тем, в здании суда усилены меры безопасности, в связи с многочисленными угрозами, адресованными мистеру Робертсу. |
I'll send it to the courthouse so you can prepare the warrant. | Доставить его к вам, во Дворец правосудия? |
You went to the Courthouse, didn't you? | Ты ведь ходила в дворец правосудия? |
Where is the Courthouse? | А где дворец правосудия? |
Iker Bea Hostein was arrested in the course of an operation against the presumed authors of the attack against the Tolosa courthouse. | Икер Беа Остейн был задержан в ходе операции по задержанию лиц, подозреваемых в совершении нападения на Дворец правосудия в Толосе. |
He tries to go to the Courthouse where his father is. | Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |