| And Michael arrived at the courthouse... only to discover that Maggie had already been rushed to the hospital. | Майкл приехал в суд... и выяснил, что Мэгги увезли в больницу. |
| It is anticipated that the court will be in a position to sit in Suai once the courthouse is furnished. | Ожидается, что после сдачи здания в эксплуатацию суд сможет заседать в Суай. |
| When it was a courthouse? | Когда здесь был окружной суд? |
| to get you to the courthouse. | чтобы попасть в суд вовремя. |
| Most importantly, it's right around the corner from the courthouse. | И, что самое главное, суд прямо за углом. |
| The granite ones in front of the courthouse. | От гранитной плиты у здания суда. |
| Notwithstanding the judicial order in favour of Mr. Hussein, national security service agents allegedly re-arrested him when he left the courthouse. | Несмотря на постановление суда в пользу г-на Хуссейна, агенты национальной службы безопасности, как утверждается, повторно арестовали его, когда он вышел из здания суда. |
| The Programme also supported the building of a new courthouse in Jenin that included case management software. | В рамках Программы также было оказано содействие строительству нового здания суда в округе Дженин, в частности было установлено программное обеспечение, используемое в судопроизводстве. |
| I'll meet you at the courthouse. | Встретимся у здания суда. |
| When he appeared outside the courthouse this afternoon, a free man... it touched off a wild, mob-like demonstration. | Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов. |
| The security cameras caught this right after Lemaire entered the courthouse. | Камеры безопасности запечатлели это сразу после того как Лемар вошёл в здание суда. |
| The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. | Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе. |
| She left the courthouse at 4:45. | Она покинула здание суда в 4:45. |
| Someone's going berserk at the courthouse, shooting everybody up! | Кто то крушит здание суда и стреляет по людям. |
| Wadi as-Seer city has historic architecture, such as the old courthouse, the old fort and Ottoman styled neighbourhood which stands on the extremely steep western hills. | У Сер-Сити Вади есть историческая архитектура, такая как старое здание суда, старый форт и район, который стоит на чрезвычайно крутых западных холмах. |
| We met up at the courthouse the next day, had drinks. | Мы встретились в здании суда, а на следующий день выпили. |
| Homer, what you do is go down to window nine at the courthouse. | Гомер, тебе нужно спуститься к девятому окну в здании суда. |
| You and Matt, you fought at the courthouse. | Вы с Мэттом, вы боролись в здании суда. |
| I mean, my mom is at the courthouse, she's trying to fight it, but... | Я имею ввиду, моя мама в здании суда, она пытается бороться, но... |
| A branch of the Family Advice Centre was set up in the courthouse in 2004 further to a cooperation agreement that the Centre concluded with the Supreme Council of the Judiciary. | В 2004 году в здании суда открылось отделение Консультативного центра по вопросам семьи на основании соглашения о сотрудничестве, заключенного Центром и Верховным судебным советом. |
| After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. | После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт. |
| They're... they're headed towards the Courthouse! | Они же... направляются в дворец правосудия! |
| In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. | Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
| Where is the Courthouse? | А где дворец правосудия? |
| He tries to go to the Courthouse where his father is. | Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца. |