Английский - русский
Перевод слова Courthouse

Перевод courthouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Суд (примеров 127)
And Michael arrived at the courthouse... only to discover that Maggie had already been rushed to the hospital. Майкл приехал в суд... и выяснил, что Мэгги увезли в больницу.
Just come to the courthouse with $1,000 and bail me out. Только приди в суд с $1000 и заплати за меня залог.
No, I'm... I'm off to the courthouse. Нет... я иду в суд.
The delegation also inaugurated the judiciary structures, including the prison, courthouse and police station, which have been rehabilitated by the French Government and the European Commission. Делегация присутствовала также на открытии учреждений, входящих в судебную систему, включая тюрьму, суд и полицейский участок, которые были отремонтированы при содействии правительства Франции и Европейской комиссии.
YOU COULD WORK IN THE COURTHOUSE NOW IF YOU WANTED. Можешь уже сейчас идти работать в суд.
Больше примеров...
Здания суда (примеров 114)
One of them works right next to the courthouse. Один из них работает прямо напротив здания Суда.
KFOR units handed over the responsibility for the security of the northern Mitrovica courthouse to UNMIK police on 22 September. 22 сентября ответственность за охрану здания суда в Митровице от подразделений СДК перешла к полиции МООНК.
Dustin Williams is on the list and didn't leave the courthouse until 5:45 P.M. Дастин Уильямс есть в списке, и он не покидал здания суда до 5.45.
Well, there's one at the school, the church, the town hall, and the old courthouse. Есть ещё у школы, у церкви, у мэрии и возле старого здания суда.
20 minutes to the courthouse. Двадцать минут до здания суда.
Больше примеров...
Здание суда (примеров 115)
The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе.
You just come down to the courthouse. Ты только придешь в здание суда.
Now, his office says he left the courthouse after lunch, claiming he had a family emergency. В его офисе сказали, что он покинул здание суда после обеда, сославшись на проблемы в семье.
We hit the van at an intersection on the way to the Courthouse. Мы атакуем фургон на перекрестке на его пути в здание суда.
Someone's going berserk at the courthouse, shooting everybody up! Кто то крушит здание суда и стреляет по людям.
Больше примеров...
Здании суда (примеров 102)
Last week, I saw him at the courthouse. На прошлой неделе я видела его в здании суда.
So Alec's not at the courthouse. Итак, если Алека нет в здании суда.
He was just downtown at the federal courthouse, the arraignment of a Sergei Bazhaev. Он только что был в здании суда, на слушании дела Сергея Базаева.
Kellerman confronted the judge at the courthouse, ragged him about our investigation before a couple of dozen bystanders, including some Mahoney crew who were at the trial. Келлерман поругался с судьей в здании суда, трепал ему о нашем расследовании перед парой десятков свидетелей, среди которых были люди Махони, пришедшие на суд.
And my husband told me, "Daisy, when you go up there", "you don't change your mind if you see some of those people" "standing out there in the courthouse that you love," И мой муж сказал мне "Когда отправишься туда, не меняй свою точку зрения, даже если увидишь в здании суда людей, которых любишь и считаешь своими друзьями".
Больше примеров...
Дворец правосудия (примеров 11)
This isn't the way to the courthouse. Это не дорога во Дворец правосудия.
Meet me at the courthouse in an hour. Приходи через час в Дворец правосудия.
After the departure of Jean-Bertrand Aristide, the courthouse was again vandalized, and the prison and police station were razed to the ground, as the independent expert observed. После ухода Жана-Бертрана Аристида Дворец правосудия был вновь разграблен, а тюрьма и комиссариат полиции были полностью разрушены, как это смог констатировать независимый эксперт.
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия.
He tries to go to the Courthouse where his father is. Он попытался пробраться во дворец правосудия, где держали его отца.
Больше примеров...