| Read him the rest and get him over to the courthouse. | Зачитайте ему права и везите его в суд. |
| I checked every courthouse in the county. | Я проверил каждый суд в округе. |
| Kell knew the witness was on his way to the courthouse this morning. | Келл знал, что свидетель как раз направлялся в суд этим утром. |
| We'll be arriving at the courthouse in about 15 minutes. | Мы приедем в суд примерно через 15 минут. |
| We're here to escort you and the witness to the courthouse. | Мы здесь для сопровождения вас и свидетеля в суд. |
| I got to go down to the courthouse right now and file for divorce. | Я сейчас пойду в суд и подам на развод. |
| After the Revolution the Conciergerie served as a prison and courthouse. | После революции в здании Консьержери располагались тюрьма и суд. |
| The courthouse is closed because the judge is becoming a citizen. | Суд закрыт, и судья становится обычным гражданином. |
| And Michael arrived at the courthouse... only to discover that Maggie had already been rushed to the hospital. | Майкл приехал в суд... и выяснил, что Мэгги увезли в больницу. |
| I'll book a flight now and go straight to the courthouse tomorrow. | Я закажу билет сейчас, и завтра сразу пойду в суд. |
| If this doesn't pay for it, send an invoice to the courthouse. | Если этого мало, пришлите счет в суд. |
| They needed these documents down at the district courthouse. | Нужно было документы отвести в суд. |
| I will handle her transportation to the federal courthouse With teams handpicked by me. | Я буду ответственным за ее доставку в федеральный суд, с командой, которую сам подберу. |
| Just come to the courthouse with $1,000 and bail me out. | Только приди в суд с $1000 и заплати за меня залог. |
| We'll copy everything to Ronnie at the courthouse and your people. | Мы будем посылать копии документов Ронни, в суд и вашим людям. |
| We need to go to the courthouse and find the elephant man. | Мы должны пойти в суд и найти этого здоровяка. |
| You need to file this at the courthouse in exactly 17 minutes. | Тебе нужно подать их в суд ровно за 17 минут. |
| Maybe we can send someone to Fielding, see if the courthouse is still running. | Можно послать кого-нибудь в Филдинг узнать, работает ли суд. |
| She's drafted an executive order mandating Keen's transport to the federal courthouse for a closed hearing with Judge Trotter. | Она подписывала распоряжение о транспортировке Кин в федеральный суд на закрытые слушания с судьей Троттером. |
| Captain, I am going back to the courthouse. | Капитан, я возвращаюсь в суд. |
| I went to the courthouse to try to get an emergency custody hearing. | Я ходила в суд, пыталась получить разрешение на опеку. |
| Went to the courthouse, got married. | Как они пошли в суд, поженились. |
| I got to the courthouse early the day of La Quica's trial. | В день процесса над Кикой я пришёл в суд пораньше. |
| Get him straight from the airport to the courthouse... | Привезите его из аэропорта сразу в суд. |
| I took a quick trip to the courthouse and asked them to pull anything about Cross. | Я заглянула в суд и попросила их достать любую информацию относительно Кросса. |