| ETA for Admiral Pack - under two minutes to the courthouse. | Ожидаемое время прибытия адмирала Пака - меньше двух минут до здания суда. |
| We just went down to the courthouse on a Tuesday. | Мы просто сходили до здания суда во вторник. |
| If you're coming from the courthouse, don't go anywhere. | Если ты выходишь из здания суда, никуда не уезжай. |
| I had to go down to the basement of the courthouse, and pull the original paper file. | Я спустилась в подвал здания суда, и достала исходное бумажное дело. |
| Please escort her through the courthouse. | Пожалуйста, выведите ее из здания суда. |
| Roy and I were looking for the man that escaped from the courthouse earlier today. | Рой и я искали человека, который сбежал от здания суда сегодня утром. |
| He lived alone on a pretty street within walking distance to the courthouse. | Он жил один на приятной улице в нескольких минутах ходьбы от здания суда. |
| Find Kalinda, tell her to meet me down at the courthouse. | Найди Калинду, скажи ей пусть ждет меня у здания суда. |
| Moments ago, Oscar's lawyer, Jake Gregorian, held a press conference on the courthouse steps. | Некоторое время назад, адвокат Оскара, Джейк Грегориан, провёл пресс-конференцию возле здания суда. |
| It came from the courthouse where the grand jury was empaneled. | Её разместили из здания суда, где собиралось Большое жюри. |
| We traced the release of the body-cam video to a server from the courthouse. | Мы отследили, кто выложил запись на сервер из здания суда. |
| I'm seeing you around the courthouse quite often these days. | В последнее время я часто вижу вас возле здания суда. |
| We are live outside the Starling City courthouse, where Helena Bertinelli and an unknown number of assailants seized control of the entire building. | Мы ведём прямой репортаж снаружи здания суда Старлинг Сити, где Хелена Бертинелли с неизвестным числом подельников захватили контроль над всем зданием. |
| Send me the most direct route from the Eight Precinct to the courthouse. | Пришлите мне самый короткий путь с восьмого участка до здания суда. |
| And Andy, you said you drove him to the courthouse. | Энди, ты сказал, что подвозил его до здания суда. |
| [Chuckles] So I stopped by the courthouse. | Я тут проходил мимо здания суда. |
| Luckily, you carried that syringe out of the courthouse in your suit pocket. | Повезло, что вы вынесли этот шприц из здания суда в кармане вашего костюма. |
| Most importantly, it's right around the corner from the courthouse. | И, самое главное. она в двух шагах от здания суда. |
| Remember that dog that kept digging up the flowers at the courthouse? | Помнишь ту собаку которая продолжала выкапывать цветы у здания суда? |
| I mean, getting out of the courthouse, and making it this far, that's impressive. | Ты выбрался из здания суда и добрался до этого места, и это впечатляет. |
| There's our priest, leaving the courthouse a free man right next to you. | Наш священник выходит из здания суда рука об руку с вами. |
| She dropped him off at the courthouse at about the same time as Linda collapsed in court. | Она высадила его у здания суда, в тот момент, когда Линда упала в суде. |
| I want you to go through all the security footage from the courthouse, make a list of all the people that entered and exited. | Я хочу, чтобы ты просмотрел все видео службы безопасности из здания суда, и составил перечень всех входивших и выходивших людей. |
| Dustin Williams is on the list and didn't leave the courthouse until 5:45 P.M. | Дастин Уильямс есть в списке, и он не покидал здания суда до 5.45. |
| And one's a silver Cadillac that's been with us since the courthouse. | А тот серебрянный кадиллак едет за нами с самого здания суда |