Английский - русский
Перевод слова Courtesy
Вариант перевода Вежливость

Примеры в контексте "Courtesy - Вежливость"

Примеры: Courtesy - Вежливость
Our meeting you at all is a courtesy for your being a friend to witches in the past, but courtesy has its limits. Наша встреча с вами вообще это вежливость для вас, кто был другом ведьмам в прошлом но вежливость тоже имеет предел
The words common and courtesy have opposite values. У слов "взаимная" и "вежливость" противоположные значения.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
Such other considerations identified by the Commission include courtesy, political expediency, will or compromise, precautionary measures, expressions of intent and aspirations or preferences. К числу таких других соображений, указанных Комиссией, относились международная вежливость, политическая целесообразность, воля или компромисс, меры предосторожности, выражение намерения и чаяния или пожелания.
I think you reminded us before that we need to stay in a much more respectful tone and show courtesy to each other. Как мне думается, вы уже напоминали нам, что нам нужно практиковать гораздо более уважительный тон и проявлять вежливость по отношению друг к другу.
This aristocratic villa of the 18th Century has been converted in hotel to guarantee, beside the quality of the services, a warm and welcoming atmosphere and courtesy. Эта аристократическая вилла восемнадцатого века была переделана в отель, что гарантирует, по-мимо высоко качества обслуживания, тёплую и доброжелательную атмосферу и безупречную вежливость.
For reasons of courtesy the Committee agreed to defer taking a decision and agreed that instead of voting on it today it would do so tomorrow. Комитет проявил вежливость и согласился отложить принятие решения и решил, что вместо того, чтобы провести голосование по этому проекту резолюции сегодня, он сделает это завтра.
Dude, that's common courtesy. Дружок, это элементарная вежливость.
It's only common courtesy, Chuck. Это элементарная вежливость, Чак.