Английский - русский
Перевод слова Courageous
Вариант перевода Мужественный

Примеры в контексте "Courageous - Мужественный"

Примеры: Courageous - Мужественный
Stop bragging about being so courageous and brave. Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that the courageous voice of the Special Rapporteur must not be hushed or ignored. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что мужественный голос Специального докладчика нельзя пытаться заглушить или проигнорировать.
Dan-bey, our poets will praise this courageous deed. Дан-бек, наши поэты будут восхвалять этот мужественный поступок.
Member States need a dynamic and courageous Secretariat, not one that is passive and risk-averse. Государствам-членам нужен динамичный и мужественный, а не пассивный и стремящийся избежать риска Секретариат.
A courageous first step has to be made here. Необходимо сделать сегодня первый мужественный шаг.
This courageous action spurred those around him back into the fight; nonetheless, the weight of enemy fire continued. Этот мужественный поступок стал стимулом для вступления в бой всем находящимся вокруг него; тем не менее, сильный огонь противника не ослабевал.
Talbot is consistently portrayed as a courageous, resourceful, and fiercely patriotic man who puts the good of his country before all else. Тэлбот последовательно изображается как мужественный, находчивый и яростно патриотичный человек, который ставит благо своей страны перед всем остальным.
He is known as Himmatwala (courageous man). Он известен как «Химматвала» (мужественный человек).
Imp, you're strong and courageous. Пострелёнок, ты же сильный и мужественный.
You see - it is all in me, just as courageous. Видите - он весь в меня, такой же мужественный.
There is also hope in Haiti, where a courageous people has been subjected for too long to oppression and abject poverty. Появились также надежды и в Гаити, где мужественный народ на протяжении столь длительного времени подвергался угнетению и страдал от бедности и нищеты.
The bullet was an attempt to stop the courageous march towards peace for all peoples of the Middle East. Пуля была попыткой остановить мужественный марш к миру всех народов Ближнего Востока.
Both parties are therefore to be commended for this courageous step towards the establishment of peaceful relations between their peoples. Поэтому следует воздать должное обеим сторонам за этот мужественный шаг в направлении установления миролюбивых отношений между их народами.
After 19 years of war, the courageous people of that country should be able to enjoy real peace. После 19 лет войны мужественный народ этой страны должен получить возможность насладиться настоящим миром.
I wish to congratulate Ukraine's leaders for this courageous act. Я хотел бы выразить признательность руководству Украины за этот мужественный шаг.
This reasoned, courageous and prudent action is deserving of great admiration. Этот обдуманный, мужественный и благоразумный шаг достоин глубокого уважения.
He had gained deserved recognition in Africa as a courageous fighter for democratic principles and peaceful cooperation between peoples and nations. Он завоевал совершенно заслуженное признание в Африке как мужественный борец за демократические принципы и мирное сотрудничество между народами и государствами.
The Agreement that was mutually recognized and signed is a courageous step in that direction. Соглашение, которое было взаимно признано и подписано - мужественный шаг в этом направлении.
I pay a sincere tribute to their political leaders for taking this courageous step. Я от всей души воздаю должное их политическим лидерам за то, что они в ходе переговоров согласовали этот мужественный шаг.
We applaud the URNG for its vision and courageous and open attitude. Мы приветствуем НРЕГ за его дальновидность и мужественный и открытый подход.
We welcome the courageous choice made by the people and Government of Sierra Leone to once again embark upon the path of reconstruction. Мы приветствуем мужественный выбор народа и правительства Сьерра-Леоне вернуться на путь восстановления.
On behalf of the United Nations, he showed a tolerant, peace-loving and courageous humanism that mirrors Brazil's libertarian soul. От имени Организации Объединенных Наций он демонстрировал толерантный, миролюбивый и мужественный гуманизм, в котором, как в зеркале, отражается свободолюбивая душа Бразилии.
In making the commitment to submit their policies to rigorous examination by their peers African Governments make a courageous and convincing political choice. Взяв обязательство поставить свою политику под жесткий коллегиальный контроль, африканские правительства сделали мужественный и убедительный политический выбор.
The Council of Europe has therefore warmly welcomed the courageous choice by the Serbian people in favour of democracy. Поэтому Совет Европы тепло приветствует мужественный выбор сербского народа в пользу демократии.
King Hussein has been a great statesman, a visionary and a courageous fighter for peace. Король Хусейн - это великий государственный деятель, провидец и мужественный борец за мир.