Примеры в контексте "Courageous - Смелый"

Примеры: Courageous - Смелый
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising. Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
I didn't come back here today because I'm courageous. Я вернулся не потому, что такой смелый.
I, for one, think you were very courageous. Лично я думаю, что вы очень смелый.
The Irish Republican Army took a major and courageous step forward in July. В июле Ирландская республиканская армия предприняла серьезный и смелый шаг.
Though he is shown as a lazy student, he is very courageous and would protect his friends at all costs. Хотя он и показан, как ленивый студент, он очень смелый и будет защищать своих друзей любой ценой.
100 % the Ukrainian courageous and ambitious product, promise to surprise spectators pleasantly. 100% украинский смелый и амбициозный продукт, обещает приятно удивить зрителей.
We'll see whether he's courageous. А посмотрим, какой он смелый.
A splendid man, intelligent and courageous. Великолепный человек, умный, смелый.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate... Мы оплакиваем потерю яркого лидера чей смелый приказ эвакуировать...
He said that I was a courageous kid. Он сказал, что я был смелый малый.
A rather unorthodox approach to repentance, but fundamentally courageous of you. Немного необычный способ раскаяния, но очень смелый для тебя.
Colonel, I must say, you're a very courageous man. Полковник, а вы смелый человек.
A courageous and innovative approach would be required in the preparations for the Third United Nations Conference on the LDCs. В связи с подготовкой к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС требуется смелый и новаторский подход.
This courageous deed met with resounding success and rightly so. Этот смелый поступок увенчался поразительным успехом, что вполне обоснованно.
This is a courageous and key step forward. Это - смелый и важный шаг вперед.
She commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership. Она высоко оценила ту роль, которую играет частный сектор, и отметила, что для успеха дела потребуются финансовые инвестиции и смелый политический курс руководства.
While my country took this courageous and credible step, Canada was unable to follow suit. Когда моя страна пошла на этот смелый и заслуживающий доверия шаг, Канада еще не была готова последовать этому примеру.
We commend them for this brave and courageous undertaking. Мы благодарны им за этот мужественный и смелый шаг.
Well, you're very courageous to come in and report this. Что же, вы очень смелый что пришли сюда и все это рассказываете.
Did he say that you are a courageous kid? Серьезно? Он сказал, что ты смелый малый?
A famous Caballero... Brave, smart, courageous. Знатный кабальер, храбрый, умный, смелый!
They're often people that think differently and therefore are willing to join you in taking a courageous leap. Часто это люди, думающие иначе, а потому и желающие присоединиться к вам, чтобы сделать смелый прыжок.
To that end, proper planning and mobilization are required, in addition to a courageous educational approach capable both of challenging stereotypes and of combating risky behaviour. С этой целью необходимо наладить соответствующее планирование и мобилизацию, дополняющие смелый образовательный подход, способный опрокинуть стереотипы и изменить рискованные модели поведения.
We look forward to all of the parties seizing the opportunity, to their taking a courageous step and building up mutual trust and confidence so as to create conditions for breaking the impasse and for the United Nations to play a role in this process. Мы надеемся на то, что все стороны воспользуются этой возможностью, предпримут смелый шаг и будут укреплять взаимное доверие в целях создания условий для выхода из тупика и с тем, чтобы Организация Объединенных Наций могла играть соответствующую роль в этом процессе.
The new album is an elegant and courageous step towards psychedelics and melodies, and it seems to me that it noticeably reveals the creative potential of its author, more slyly operating with listener's mood. Новый альбом - изящный и смелый шаг навстречу психоделике и мелодиям, и, как мне кажется, он заметно раскрывает творческий потенциал своего автора, более хитро управляя настроением слушателя.