Английский - русский
Перевод слова Courageous
Вариант перевода Решительных

Примеры в контексте "Courageous - Решительных"

Примеры: Courageous - Решительных
That strengthening requires courageous reforms of its structures. Это требует решительных реформ ее структуры.
Nevertheless, we believe that we are entitled to expect more courageous and substantial measures by all nuclear-weapon States. Тем не менее мы считаем, что имеем право ожидать более решительных и существенных мер со стороны всех государств, обладающих ядерным оружием.
The nature of a global pandemic in our increasingly complex and interconnected world requires new thinking, bold leadership and courageous and timely action. Природа глобальной пандемии в нашем сложном и взаимосвязанном мире требует нового мышления, смелого руководства и своевременных и решительных действий.
Everyone is expecting the Conference to take courageous action. Все ожидают от Конференции решительных действий.
With respect to Rwanda, the halting of the 1994 genocide was followed by courageous policies inspired by the tragic lessons of our recent history. Что касается Руанды, то за прекращением геноцида в 1994 году последовало осуществление решительных стратегий, в которых учитывались трагические уроки нашей недавней истории.
She concluded her remarks by stating that, as the current working methods may require courageous changes, the Secretariat is ready to explore possible options in close cooperation with member States in the context of the informal working group established by the Meeting of States Parties. В заключение она заявила, что, поскольку нынешние методы работы могут потребовать решительных изменений, Секретариат готов изучить возможные варианты в тесном сотрудничестве с государствами-членами в рамках неофициальной рабочей группы, учрежденной Совещанием государств-участников.
The active participation of all stakeholders, the use of available scientific evidence and the commitment of policymakers contributed to the adoption of rigorous and courageous measures that have contributed to the significant change experienced by the epidemic in our country. Активное участие всех заинтересованных сторон, использование имеющихся научных данных и приверженность политиков способствовали принятию жестких и решительных мер, которые содействовали значительным изменениям в ходе эпидемии в нашей стране.
In this respect, Italy expects a courageous and determined follow-up. В этом отношении Италия ожидает смелых и решительных последующих шагов.
None of the steps to that end are easy, but we cannot afford another year without courageous action for the purpose of achieving the two-State solution reaffirmed by resolution 67/19. В этом процессе нет легких шагов, однако мы не можем позволить себе потерять еще год, не предпринимая решительных действий с целью реализации концепции сосуществования двух государств, подтвержденной в резолюции 67/19.
The present circumstances of the Korean peninsula require all parties concerned to seize the opportunity for dialogue and take courageous decisions to act boldly on solving the fundamental issues. Нынешняя ситуация на Корейском полуострове требует того, чтобы все заинтересованные стороны воспользовались возможностью для начала диалога и приняли мужественные решения в отношении решительных мер, направленных на урегулирование основополагающих проблем.
On our part, that is the Government and people in whose name I signed it, the document was a solemn commitment to take some bold and courageous steps to end the brutal conflict once and for all. С нашей стороны, т.е. со стороны правительства и народа, от имени которого я подписал Соглашение, этот документ является торжественным обязательством предпринять ряд решительных и смелых шагов, чтобы навсегда покончить с этим жестоким конфликтом.
This year has seen stirring and courageous initiatives taken by the people of many nations to effect fundamental changes that would lead to a new and dignified beginning for them and their countries. В этом году мы стали свидетелями решительных и смелых инициатив, на которые пошли народы многих стран во имя основополагающих перемен, способных вывести их страны и народы на новые рубежи достойной жизни.
Africa also welcomes the progress made in Sierra Leone in the implementation of its disarmament, demobilization and reintegration programmes, which have been made possible by the courageous and determined action of the United Nations Mission in Sierra Leone. Африка приветствует также прогресс, достигнутый в Сьерра-Леоне в деле проведения в жизнь программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в результате смелых и решительных действий Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
Courageous and decisive action is required to combat the bane of corruption on which impunity thrives. Борьба с таким злом, порождающим безнаказанность, как коррупция, требует мужественных и решительных действий.
Suleiman Pasha was one of the most courageous and resolute Ottoman commanders at that time. Сулейман-паша был одним из самых смелых и решительных османских военачальников.